Frazlibro

eo Is-tempo 3   »   id Masa lampau 3

83 [okdek tri]

Is-tempo 3

Is-tempo 3

83 [delapan puluh tiga]

Masa lampau 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto indonezia Ludu Pli
telefoni m-nel---n menelepon m-n-l-p-n --------- menelepon 0
Mi telefonis. S--- s-da--m-ne-e--- -ad-. Saya sudah menelepon tadi. S-y- s-d-h m-n-l-p-n t-d-. -------------------------- Saya sudah menelepon tadi. 0
Mi telefonis la tutan tempon. Ta-- s-y---u-ah me-el---n l-ma----ali. Tadi saya sudah menelepon lama sekali. T-d- s-y- s-d-h m-n-l-p-n l-m- s-k-l-. -------------------------------------- Tadi saya sudah menelepon lama sekali. 0
demandi ber----a bertanya b-r-a-y- -------- bertanya 0
Mi demandis. T-di---ya-s--a-------n--. Tadi saya sudah bertanya. T-d- s-y- s-d-h b-r-a-y-. ------------------------- Tadi saya sudah bertanya. 0
Mi ĉiam demandis. S--a-se-a-u ber----a. Saya selalu bertanya. S-y- s-l-l- b-r-a-y-. --------------------- Saya selalu bertanya. 0
rakonti men--r-t---n menceritakan m-n-e-i-a-a- ------------ menceritakan 0
Mi rakontis. Sa-a --d-h---rc-r-t-. Saya sudah bercerita. S-y- s-d-h b-r-e-i-a- --------------------- Saya sudah bercerita. 0
Mi rakontis la tutan historion. Saya s-d-- -e--er--akan-sem-a---. Saya sudah menceritakan semuanya. S-y- s-d-h m-n-e-i-a-a- s-m-a-y-. --------------------------------- Saya sudah menceritakan semuanya. 0
studi b----ar belajar b-l-j-r ------- belajar 0
Mi studis. Sa-a s-----b--aja-. Saya sudah belajar. S-y- s-d-h b-l-j-r- ------------------- Saya sudah belajar. 0
Mi studis la tutan vesperon. S--a s--a- -e-a--- se-----a-. Saya sudah belajar semalaman. S-y- s-d-h b-l-j-r s-m-l-m-n- ----------------------------- Saya sudah belajar semalaman. 0
labori b-k-r-a bekerja b-k-r-a ------- bekerja 0
Mi laboris. S----s--ah b-ker--. Saya sudah bekerja. S-y- s-d-h b-k-r-a- ------------------- Saya sudah bekerja. 0
Mi laboris la tutan tagon. S-y--s-dah b-k---- --p--ja-g-h--i. Saya sudah bekerja sepanjang hari. S-y- s-d-h b-k-r-a s-p-n-a-g h-r-. ---------------------------------- Saya sudah bekerja sepanjang hari. 0
manĝi m--an makan m-k-n ----- makan 0
Mi manĝis. Sa---s---- ---a-. Saya sudah makan. S-y- s-d-h m-k-n- ----------------- Saya sudah makan. 0
Mi manĝis la tutan manĝon. S--a su-ah----an--emua---kan-n. Saya sudah makan semua makanan. S-y- s-d-h m-k-n s-m-a m-k-n-n- ------------------------------- Saya sudah makan semua makanan. 0

La historio de la lingviko

La lingvoj ĉiam fascinis la homojn. La historio de la lingviko tial tre longas. La lingviko estas la sistema studo de la lingvo. Jam antaŭ jarmiloj la homoj cerbumis pri la lingvo. Malsamaj kulturoj tiuokaze evoluigis malsamajn sistemojn. Tiel estiĝis malsamaj priskriboj de lingvoj. La hodiaŭa lingviko baziĝas sur antikvaj teorioj. Multaj tradicioj fondiĝis aparte en Grekujo. Sed la plej malnova konata prilingva verko originas el Barato. Ĝin skribis la gramatikisto Śākaṭāyana antaŭ ĉirkaŭ 3000 jaroj. En la antikva epoko, filozofoj kiaj Platono okupiĝis pri lingvoj. Romiaj verkistoj poste plu evoluigis siajn teoriojn. Ankaŭ la araboj evoluigis siajn proprajn tradiciojn en la 8a jarcento. Iliaj verkoj jam montras precizajn priskribojn de la araba lingvo. En la moderna epoko, oni precipe volis esplori la originon de la lingvo. La kleruloj aparte interesiĝis pri la historio de la lingvo. En la 18a jarcento, oni komencis kompari la lingvojn inter si. Tiele, oni volis kompreni kiel la lingvoj evoluas. Oni pli malfrue koncentriĝis je lingvoj kiel sistemo. Kiel la lingvoj funkcias estis la centra demando. Hodiaŭ ekzistaj multaj direktoj ene de la lingviko. Ekde la 50aj jaroj disvolviĝis multaj novaj fakoj. Ilin foje forte influas aliaj sciencoj. Ekzemple, la psiĥolingviko aŭ la interkultura komunikado. La pli novaj lingvikaj skoloj estas tre specialigitaj. Ekzemplo de tio estas la inista lingviko. La historio de la lingviko do pluas... Tiom longe kiom estos lingvoj, la homoj cerbumos pri ili!