Libro de frases

es querer algo   »   hu valamit akarni

71 [setenta y uno]

querer algo

querer algo

71 [hetvenegy]

valamit akarni

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español húngaro Sonido más
¿Qué queréis? Mit -----ok? M__ a_______ M-t a-a-t-k- ------------ Mit akartok? 0
¿Queréis jugar al fútbol? A-ar-o- f-t-allozni? A______ f___________ A-a-t-k f-t-a-l-z-i- -------------------- Akartok futballozni? 0
¿Queréis visitar a unos amigos? Ak-rtok -ará----t l----atni? A______ b________ l_________ A-a-t-k b-r-t-k-t l-t-g-t-i- ---------------------------- Akartok barátokat látogatni? 0
querer a-a--i a_____ a-a-n- ------ akarni 0
(Yo) no quiero venir tarde. Ne---karok kés-----n-i. N__ a_____ k____ j_____ N-m a-a-o- k-s-n j-n-i- ----------------------- Nem akarok későn jönni. 0
No quiero ir. Ne- ---rok -d--enni. N__ a_____ o________ N-m a-a-o- o-a-e-n-. -------------------- Nem akarok odamenni. 0
Quiero irme a casa. H-z------ok-me--i. H___ a_____ m_____ H-z- a-a-o- m-n-i- ------------------ Haza akarok menni. 0
Quiero quedarme en casa. O-t--n-a--r-k ma-a-n-. O_____ a_____ m_______ O-t-o- a-a-o- m-r-d-i- ---------------------- Otthon akarok maradni. 0
Quiero estar solo /-a. E-y--ü- --aro--l-n-i. E______ a_____ l_____ E-y-d-l a-a-o- l-n-i- --------------------- Egyedül akarok lenni. 0
¿Quieres quedarte aquí? I-t -kar-z mara--i? I__ a_____ m_______ I-t a-a-s- m-r-d-i- ------------------- Itt akarsz maradni? 0
¿Quieres comer aquí? It- aka-s--e---? I__ a_____ e____ I-t a-a-s- e-n-? ---------------- Itt akarsz enni? 0
¿Quieres dormir aquí? I-- ak---z-a-u-n-? I__ a_____ a______ I-t a-a-s- a-u-n-? ------------------ Itt akarsz aludni? 0
¿Quiere irse (usted) mañana? H--na--e---k-- i----n-? H_____ e_ a___ i_______ H-l-a- e- a-a- i-d-l-i- ----------------------- Holnap el akar indulni? 0
¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana? A-a---o---p---m-r----? A___ h_______ m_______ A-a- h-l-a-i- m-r-d-i- ---------------------- Akar holnapig maradni? 0
¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana? Ho-n-- -kar-a a --áml-- k-----t--? H_____ a_____ a s______ k_________ H-l-a- a-a-j- a s-á-l-t k-f-z-t-i- ---------------------------------- Holnap akarja a számlát kifizetni? 0
¿Queréis ir a la discoteca? A-art---d-s---b--m-nn-? A______ d_______ m_____ A-a-t-k d-s-k-b- m-n-i- ----------------------- Akartok diszkóba menni? 0
¿Queréis ir al cine? A--r--- m-zi-a me--i? A______ m_____ m_____ A-a-t-k m-z-b- m-n-i- --------------------- Akartok moziba menni? 0
¿Queréis ir a un café? Ak----- - -á-éh--ba-me-n-? A______ a k________ m_____ A-a-t-k a k-v-h-z-a m-n-i- -------------------------- Akartok a kávéházba menni? 0

Indonesia, un país con muchas lenguas

La República de Indonesia es uno de los mayores países del planeta. Aproximadamente 240 millones de personas viven en el país insular. Mucha de su población pertenece a diferentes grupos étnicos. Se cree que en Indonesia hay casi 500 grupos étnicos. Tales grupos y pueblos tienen diferentes tradiciones culturales. ¡Y por supuesto hablan muchos idiomas distintos! En Indonesia se hablan alrededor de 250 lenguas. Además hay otros muchos dialectos. Las lenguas de Indonesia son clasificadas según el grupo étnico. Así se habla, por ejemplo, del idioma javanés o de la lengua balinesa. Esta enorme cantidad de idiomas acarrea naturalmente problemas. Dificultan tanto una economía como una administración eficientes. En respuesta a esa situación, se estableció un idioma nacional. Desde su independencia en 1945, la lengua oficial del Estado es el bahasa Indonesia . Se enseña en las escuelas junto con el resto de lenguas maternas. Si bien no todos los habitantes de Indonesia lo hablan. Solo el 70% de los indonesios son capaces de hablar el bahasa Indonesia. Este indonesio oficial es ‘apenas’ la lengua natal de 20 millones de personas. De manera que los numerosos idiomas regionales todavía tienen una gran importancia. Para los aficionados a las lenguas es el de Indonesia un caso particularmente interesante. Porque aprender indonesio tiene muchas ventajas. La lengua se considera relativamente sencilla. Las reglas gramaticales se aprenden bastante rápido. La pronunciación se sigue con naturalidad de la escritura. Tampoco la ortografía es complicada. Muchas palabras indonesias proceden de otras lenguas. Y además: el indonesio será muy pronto uno de los idiomas más importantes. Son suficientes razones para empezar a aprenderlo, ¿verdad?