Libro de frases

es Adjetivos 3   »   ro Adjective 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [optzeci]

Adjective 3

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español rumano Sonido más
Ella tiene un perro. Ea ar--un-c-in-. E_ a__ u_ c_____ E- a-e u- c-i-e- ---------------- Ea are un câine. 0
El perro es grande. C--n-l--e--- -are. C______ e___ m____ C-i-e-e e-t- m-r-. ------------------ Câinele este mare. 0
Ella tiene un perro grande. E- are -- -â--- ---e. E_ a__ u_ c____ m____ E- a-e u- c-i-e m-r-. --------------------- Ea are un câine mare. 0
Ella tiene una casa. Ea-are-- ---ă. E_ a__ o c____ E- a-e o c-s-. -------------- Ea are o casă. 0
La casa es pequeña. C--a---te ----. C___ e___ m____ C-s- e-t- m-c-. --------------- Casa este mică. 0
Ella tiene una casa pequeña. Ea a-e-o c--- -i-ă. E_ a__ o c___ m____ E- a-e o c-s- m-c-. ------------------- Ea are o casă mică. 0
Él se está alojando en un hotel. E-----u----e într-u-----e-. E_ l________ î______ h_____ E- l-c-i-ş-e î-t---n h-t-l- --------------------------- El locuieşte într-un hotel. 0
El hotel es barato. H-te--l -s-e---fti-. H______ e___ i______ H-t-l-l e-t- i-f-i-. -------------------- Hotelul este ieftin. 0
Él se está alojando en un hotel barato. E- loc---ş-e-în----n--ot-l---fti-. E_ l________ î______ h____ i______ E- l-c-i-ş-e î-t---n h-t-l i-f-i-. ---------------------------------- El locuieşte într-un hotel ieftin. 0
Él tiene un coche. E- -r- o-maşină. E_ a__ o m______ E- a-e o m-ş-n-. ---------------- El are o maşină. 0
El coche es caro. Ma-i-- es-e----mpă. M_____ e___ s______ M-ş-n- e-t- s-u-p-. ------------------- Maşina este scumpă. 0
Él tiene un coche caro. El--r--- ma-in- sc---ă. E_ a__ o m_____ s______ E- a-e o m-ş-n- s-u-p-. ----------------------- El are o maşină scumpă. 0
Él lee una novela. E---i--şt---- -----. E_ c______ u_ r_____ E- c-t-ş-e u- r-m-n- -------------------- El citeşte un roman. 0
La novela es aburrida. Roma--l-es-e --ict-sit-r. R______ e___ p___________ R-m-n-l e-t- p-i-t-s-t-r- ------------------------- Romanul este plictisitor. 0
Él lee una novela aburrida. E- --------------a- --ict---tor. E_ c______ u_ r____ p___________ E- c-t-ş-e u- r-m-n p-i-t-s-t-r- -------------------------------- El citeşte un roman plictisitor. 0
Ella está viendo una película. Ea v-d--un-fil-. E_ v___ u_ f____ E- v-d- u- f-l-. ---------------- Ea vede un film. 0
La película es interesante. F-lm-- es---c-p-i--nt. F_____ e___ c_________ F-l-u- e-t- c-p-i-a-t- ---------------------- Filmul este captivant. 0
Ella está viendo una película interesante. E- -ed- u- -ilm-ca---vant. E_ v___ u_ f___ c_________ E- v-d- u- f-l- c-p-i-a-t- -------------------------- Ea vede un film captivant. 0

El lenguaje de la ciencia

La lengua científica es una lengua para sí misma. Se utiliza en discusiones especializadas. También en publicaciones de carácter científico. Antaño la ciencia se expresaba en una única lengua. En Europa, el latín se impuso durante mucho tiempo como el idioma científico por excelencia. En la actualidad corresponde al inglés la posición más relevante. Las lenguas científicas son lenguas especializadas. Contienen numerosos conceptos específicos. Sus principales características son la estandarización y la formalización. Algunos creen que los científicos hablan de manera incomprensible a propósito. Porque si algo parece complicado, entonces se piensa que es interesante. Pero los científicos no buscan más que la verdad. De modo que tienen que emplear una lengua neutral. No hay lugar para elementos retóricos ni discursos floridos. Sin embargo, son muchos los ejemplos de una jerga en exceso enrevesada. ¡Y el lenguaje enrevesado parece fascinar a las personas! Los estudios demuestran que muchas veces intentamos construir discursos difíciles. Los sujetos de un experimento tenían que responder unas cuantas cuestiones. Tenían que escoger la respuesta entre varias opciones. Algunas respuestas eran sencillas, otras estaban formuladas en un lenguaje complicado. La mayoría de los sujetos se decantó por las respuestas complicadas. ¡Pero no tenían ningún sentido! Las personas del experimento se dejaron engañar por el lenguaje. Aunque su contenido fuese absurdo, se dejaron influir por la forma enrevesada en que se expresaba. Sin embargo, escribir de forma enrevesada no siempre es un arte. Se puede aprender la manera de envolver un contenido sencillo mediante un lenguaje complicado. Expresar cosas difíciles con sencillez, sin embargo, no es tan fácil. Así que en ocasiones lo más simple es lo que resulta más complejo…