Libro de frases

es Modo imperativo 1   »   ro Imperativ 1

89 [ochenta y nueve]

Modo imperativo 1

Modo imperativo 1

89 [optzeci şi nouă]

Imperativ 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español rumano Sonido más
Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso! Eşt- at---de len-ş –--u --- ----t-- -e le---! E___ a___ d_ l____ – n_ m__ f_ a___ d_ l_____ E-t- a-â- d- l-n-ş – n- m-i f- a-â- d- l-n-ş- --------------------------------------------- Eşti atât de leneş – nu mai fi atât de leneş! 0
Duermes mucho. – ¡No duermas tanto! Do-m--aş--d- -----–-n---a--do-mi-a-- d- ---t! D____ a__ d_ m___ – n_ m__ d____ a__ d_ m____ D-r-i a-a d- m-l- – n- m-i d-r-i a-a d- m-l-! --------------------------------------------- Dormi aşa de mult – nu mai dormi aşa de mult! 0
Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde! V----re-------- - nu mai --n- -şa----târ-i-! V__ p___ t_____ – n_ m__ v___ a__ d_ t______ V-i p-e- t-r-i- – n- m-i v-n- a-a d- t-r-i-! -------------------------------------------- Vii prea târziu – nu mai veni aşa de târziu! 0
Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto! Râ-i--rea---r- - n----i----e a-- de--ar-! R___ p___ t___ – n_ m__ r___ a__ d_ t____ R-z- p-e- t-r- – n- m-i r-d- a-a d- t-r-! ----------------------------------------- Râzi prea tare – nu mai râde aşa de tare! 0
Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo! V-rbeşt---şa--e-î-ce--- nu---i-v---- -şa-de încet! V_______ a__ d_ î____ – n_ m__ v____ a__ d_ î_____ V-r-e-t- a-a d- î-c-t – n- m-i v-r-i a-a d- î-c-t- -------------------------------------------------- Vorbeşti aşa de încet – nu mai vorbi aşa de încet! 0
Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto! B-- p-ea---l--–-nu--a--bea a-- ---mu-t! B__ p___ m___ – n_ m__ b__ a__ d_ m____ B-i p-e- m-l- – n- m-i b-a a-a d- m-l-! --------------------------------------- Bei prea mult – nu mai bea aşa de mult! 0
Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto! Fumezi --e---u---- nu-m---fu-a-a-a-de--u--! F_____ p___ m___ – n_ m__ f___ a__ d_ m____ F-m-z- p-e- m-l- – n- m-i f-m- a-a d- m-l-! ------------------------------------------- Fumezi prea mult – nu mai fuma aşa de mult! 0
Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto! M-nc-ş----rea --l- - -u--a- munc---şa -e--ult! M_______ p___ m___ – n_ m__ m____ a__ d_ m____ M-n-e-t- p-e- m-l- – n- m-i m-n-i a-a d- m-l-! ---------------------------------------------- Munceşti prea mult – nu mai munci aşa de mult! 0
Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa! C-nduci -şa-de----ed- – n- -a------u ------ -e---e! C______ a__ d_ r_____ – n_ m__ c____ a__ d_ r______ C-n-u-i a-a d- r-p-d- – n- m-i c-n-u a-a d- r-p-d-! --------------------------------------------------- Conduci aşa de repede – nu mai condu aşa de repede! 0
¡Levántese, señor Molinero! R--i-a------d---ul- -üll--! R__________ d______ M______ R-d-c-ţ---ă d-m-u-e M-l-e-! --------------------------- Ridicaţi-vă domnule Müller! 0
¡Siéntese, señor Molinero! A-e--ţ--------n--e-----er! A_________ d______ M______ A-e-a-i-v- d-m-u-e M-l-e-! -------------------------- Aşezaţi-vă domnule Müller! 0
¡Quédese sentado, señor Molinero! Ră-------pe --au- -o-nu-e M---e-! R_______ p_ s____ d______ M______ R-m-n-ţ- p- s-a-n d-m-u-e M-l-e-! --------------------------------- Rămâneţi pe scaun domnule Müller! 0
¡Tenga paciencia! Ave-- r--d-r-! A____ r_______ A-e-i r-b-a-e- -------------- Aveţi răbdare! 0
¡Tómese su tiempo! L----i-------p! L________ t____ L-s-ţ---ă t-m-! --------------- Lăsaţi-vă timp! 0
¡Espere un momento! A-tep-a-i-u----men-! A________ u_ m______ A-t-p-a-i u- m-m-n-! -------------------- Aşteptaţi un moment! 0
¡Tenga cuidado! Fi-i a-e--! F___ a_____ F-ţ- a-e-t- ----------- Fiţi atent! 0
¡Sea puntual! F-ţ----nc--al! F___ p________ F-ţ- p-n-t-a-! -------------- Fiţi punctual! 0
¡No sea tonto! Nu ---i p---t! N_ f___ p_____ N- f-ţ- p-o-t- -------------- Nu fiţi prost! 0

El idioma chino

El chino es el idioma con más hablantes del mundo. Aunque no existe una única variedad de chino. Existen, en realidad, múltiples lenguas chinas. Forman parte de la familia de lenguas sinotibetanas. En conjunto, son aproximadamente 1.300 millones de personas las que hablan chino. La mayoría vive en la República Popular de China y en Taiwán. Hay también muchos países que cuentan con minorías chinas. La lengua china principal es el chino oficial o normativo. Esta variedad lingüística estándar también se la denomina mandarín. El mandarín es la lengua oficial de la República Popular de China. Otros idiomas chinos son a menudo considerados simplemente como dialectos. También en Taiwán y Singapur se habla mandarín. El mandarían es la lengua materna de 850 millones de personas. Pero es comprendida por casi todos los hablantes chinos. Por esta razón, los hablantes de los distintos dialectos la usan para comunicarse entre sí. Todos los chinos comparten una misma escritura. La escritura china tiene una antigüedad de entre 4.000 y 5.000 años. Así que es el chino el idioma con la tradición literaria más antigua. También otras culturas de Asia han adoptado el sistema chino de escritura. Los caracteres del chino son más complicados que los signos alfabéticos. Pero el chino hablado no es tan difícil. La gramática es relativamente sencilla de aprender. De modo que las personas que lo aprenden pueden progresar con rapidez. ¡Y cada vez más personas quieren aprender chino! Como idioma extranjero está adquiriendo una importancia fundamental. En todas partes se ofertan cursos para aprender chino. Así pues: ¡valor y al toro! El chino será el idioma del futuro…