Libro de frases

es Adjetivos 3   »   bg Прилагателни 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [осемдесет]

80 [osemdeset]

Прилагателни 3

[Prilagatelni 3]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español búlgaro Sonido más
Ella tiene un perro. Тя -ма-куч-. Т_ и__ к____ Т- и-а к-ч-. ------------ Тя има куче. 0
Ty- i---kuch-. T__ i__ k_____ T-a i-a k-c-e- -------------- Tya ima kuche.
El perro es grande. К--ето-е ----мо. К_____ е г______ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е голямо. 0
Kuc-e-- y---o-y--o. K______ y_ g_______ K-c-e-o y- g-l-a-o- ------------------- Kucheto ye golyamo.
Ella tiene un perro grande. Тя-и-- --л-м--к--е. Т_ и__ г_____ к____ Т- и-а г-л-м- к-ч-. ------------------- Тя има голямо куче. 0
Ty- -ma------mo---che. T__ i__ g______ k_____ T-a i-a g-l-a-o k-c-e- ---------------------- Tya ima golyamo kuche.
Ella tiene una casa. Т- има къща. Т_ и__ к____ Т- и-а к-щ-. ------------ Тя има къща. 0
Ty- -m-----hch-. T__ i__ k_______ T-a i-a k-s-c-a- ---------------- Tya ima kyshcha.
La casa es pequeña. К-щ--а-- мал-а. К_____ е м_____ К-щ-т- е м-л-а- --------------- Къщата е малка. 0
Kyshc-a---y- -a-k-. K________ y_ m_____ K-s-c-a-a y- m-l-a- ------------------- Kyshchata ye malka.
Ella tiene una casa pequeña. Т- -ма -а----къ--. Т_ и__ м____ к____ Т- и-а м-л-а к-щ-. ------------------ Тя има малка къща. 0
Ty--i-- -al-a-ky--ch-. T__ i__ m____ k_______ T-a i-a m-l-a k-s-c-a- ---------------------- Tya ima malka kyshcha.
Él se está alojando en un hotel. Т-й-- ---е----------ел. Т__ е о_______ в х_____ Т-й е о-с-д-а- в х-т-л- ----------------------- Той е отседнал в хотел. 0
T-y ----t--d-al - k-ote-. T__ y_ o_______ v k______ T-y y- o-s-d-a- v k-o-e-. ------------------------- Toy ye otsednal v khotel.
El hotel es barato. Х--ел-т е ---ин. Х______ е е_____ Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелът е евтин. 0
K--tel-- y---e----. K_______ y_ y______ K-o-e-y- y- y-v-i-. ------------------- Khotelyt ye yevtin.
Él se está alojando en un hotel barato. Т---- от-е-н-л---евтин ---е-. Т__ е о_______ в е____ х_____ Т-й е о-с-д-а- в е-т-н х-т-л- ----------------------------- Той е отседнал в евтин хотел. 0
T-y ye o--ed-al---y-vt-- kh---l. T__ y_ o_______ v y_____ k______ T-y y- o-s-d-a- v y-v-i- k-o-e-. -------------------------------- Toy ye otsednal v yevtin khotel.
Él tiene un coche. Той --- ко-а. Т__ и__ к____ Т-й и-а к-л-. ------------- Той има кола. 0
T----ma --l-. T__ i__ k____ T-y i-a k-l-. ------------- Toy ima kola.
El coche es caro. Ко---а-е--къп-. К_____ е с_____ К-л-т- е с-ъ-а- --------------- Колата е скъпа. 0
K---t- ---skyp-. K_____ y_ s_____ K-l-t- y- s-y-a- ---------------- Kolata ye skypa.
Él tiene un coche caro. Т-- и-- с-ъпа-к--а. Т__ и__ с____ к____ Т-й и-а с-ъ-а к-л-. ------------------- Той има скъпа кола. 0
T-y -ma-s-yp-----a. T__ i__ s____ k____ T-y i-a s-y-a k-l-. ------------------- Toy ima skypa kola.
Él lee una novela. Той ч-т---о---. Т__ ч___ р_____ Т-й ч-т- р-м-н- --------------- Той чете роман. 0
Toy--h--e -om--. T__ c____ r_____ T-y c-e-e r-m-n- ---------------- Toy chete roman.
La novela es aburrida. Ром-нът-е ску---. Р______ е с______ Р-м-н-т е с-у-е-. ----------------- Романът е скучен. 0
R------ y----uch-n. R______ y_ s_______ R-m-n-t y- s-u-h-n- ------------------- Romanyt ye skuchen.
Él lee una novela aburrida. Той-ч--е-ск-чен-р--а-. Т__ ч___ с_____ р_____ Т-й ч-т- с-у-е- р-м-н- ---------------------- Той чете скучен роман. 0
T-y-----e---u-hen-r--an. T__ c____ s______ r_____ T-y c-e-e s-u-h-n r-m-n- ------------------------ Toy chete skuchen roman.
Ella está viendo una película. Т---лед- фи--. Т_ г____ ф____ Т- г-е-а ф-л-. -------------- Тя гледа филм. 0
Ty------a f-l-. T__ g____ f____ T-a g-e-a f-l-. --------------- Tya gleda film.
La película es interesante. Фил----- --п-е--а-. Ф_____ е н_________ Ф-л-ъ- е н-п-е-н-т- ------------------- Филмът е напрегнат. 0
F-lmyt -- -a-r--na-. F_____ y_ n_________ F-l-y- y- n-p-e-n-t- -------------------- Filmyt ye napregnat.
Ella está viendo una película interesante. Тя-гл--а--а-рег--- фил-. Т_ г____ н________ ф____ Т- г-е-а н-п-е-н-т ф-л-. ------------------------ Тя гледа напрегнат филм. 0
T-a-gle-- -a---g--- f--m. T__ g____ n________ f____ T-a g-e-a n-p-e-n-t f-l-. ------------------------- Tya gleda napregnat film.

El lenguaje de la ciencia

La lengua científica es una lengua para sí misma. Se utiliza en discusiones especializadas. También en publicaciones de carácter científico. Antaño la ciencia se expresaba en una única lengua. En Europa, el latín se impuso durante mucho tiempo como el idioma científico por excelencia. En la actualidad corresponde al inglés la posición más relevante. Las lenguas científicas son lenguas especializadas. Contienen numerosos conceptos específicos. Sus principales características son la estandarización y la formalización. Algunos creen que los científicos hablan de manera incomprensible a propósito. Porque si algo parece complicado, entonces se piensa que es interesante. Pero los científicos no buscan más que la verdad. De modo que tienen que emplear una lengua neutral. No hay lugar para elementos retóricos ni discursos floridos. Sin embargo, son muchos los ejemplos de una jerga en exceso enrevesada. ¡Y el lenguaje enrevesado parece fascinar a las personas! Los estudios demuestran que muchas veces intentamos construir discursos difíciles. Los sujetos de un experimento tenían que responder unas cuantas cuestiones. Tenían que escoger la respuesta entre varias opciones. Algunas respuestas eran sencillas, otras estaban formuladas en un lenguaje complicado. La mayoría de los sujetos se decantó por las respuestas complicadas. ¡Pero no tenían ningún sentido! Las personas del experimento se dejaron engañar por el lenguaje. Aunque su contenido fuese absurdo, se dejaron influir por la forma enrevesada en que se expresaba. Sin embargo, escribir de forma enrevesada no siempre es un arte. Se puede aprender la manera de envolver un contenido sencillo mediante un lenguaje complicado. Expresar cosas difíciles con sencillez, sin embargo, no es tan fácil. Así que en ocasiones lo más simple es lo que resulta más complejo…