Libro de frases

es Adjetivos 3   »   kk Сын есім 3

80 [ochenta]

Adjetivos 3

Adjetivos 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Сын есім 3

[Sın esim 3]

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español kazajo Sonido más
Ella tiene un perro. Оның-иті -а-. О___ и__ б___ О-ы- и-і б-р- ------------- Оның иті бар. 0
Onı----- -ar. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
El perro es grande. И- ү-к--. И_ ү_____ И- ү-к-н- --------- Ит үлкен. 0
Ï- ü-ken. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
Ella tiene un perro grande. Он----л-е----і б--. О___ ү____ и__ б___ О-ы- ү-к-н и-і б-р- ------------------- Оның үлкен иті бар. 0
O-----l--n ït-----. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
Ella tiene una casa. О--ң --і --р. О___ ү__ б___ О-ы- ү-і б-р- ------------- Оның үйі бар. 0
O-ı- ü-i b--. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
La casa es pequeña. Ү---іш---та-. Ү_ к_________ Ү- к-ш-е-т-й- ------------- Үй кішкентай. 0
Üy ki------y. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
Ella tiene una casa pequeña. Он-ң-кі-к-н-ай---і ---. О___ к________ ү__ б___ О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р- ----------------------- Оның кішкентай үйі бар. 0
O-ıñ--işke-t-- -yi-b-r. O___ k________ ü__ b___ O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r- ----------------------- Onıñ kişkentay üyi bar.
Él se está alojando en un hotel. О--қонақ -й---т--а-ы. О_ қ____ ү___ т______ О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------- Ол қонақ үйде тұрады. 0
Ol---naq--yde-t--ad-. O_ q____ ü___ t______ O- q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------- Ol qonaq üyde turadı.
El hotel es barato. Қон-қ-ү- -рз--. Қ____ ү_ а_____ Қ-н-қ ү- а-з-н- --------------- Қонақ үй арзан. 0
Q-n---üy arz--. Q____ ü_ a_____ Q-n-q ü- a-z-n- --------------- Qonaq üy arzan.
Él se está alojando en un hotel barato. О- арзан қо-а--үй-е-т-ра--. О_ а____ қ____ ү___ т______ О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------- Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0
O- a------on---üyde-tu--d-. O_ a____ q____ ü___ t______ O- a-z-n q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------------- Ol arzan qonaq üyde turadı.
Él tiene un coche. О--ң ма--на-ы-б-р. О___ м_______ б___ О-ы- м-ш-н-с- б-р- ------------------ Оның машинасы бар. 0
O--ñ m-şï---ı b-r. O___ m_______ b___ O-ı- m-ş-n-s- b-r- ------------------ Onıñ maşïnası bar.
El coche es caro. М---на қым---. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
M---n- --mb--. M_____ q______ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
Él tiene un coche caro. Он-ң ---бат-м-ш-н-сы----. О___ қ_____ м_______ б___ О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р- ------------------------- Оның қымбат машинасы бар. 0
On---qı-b-t----ï-ası ba-. O___ q_____ m_______ b___ O-ı- q-m-a- m-ş-n-s- b-r- ------------------------- Onıñ qımbat maşïnası bar.
Él lee una novela. О- ром-----ып-ж-т-р. О_ р____ о___ ж_____ О- р-м-н о-ы- ж-т-р- -------------------- Ол роман оқып жатыр. 0
Ol ----- -q-- -a--r. O_ r____ o___ j_____ O- r-m-n o-ı- j-t-r- -------------------- Ol roman oqıp jatır.
La novela es aburrida. Р-ма---ы--қс-з. Р____ қ________ Р-м-н қ-з-қ-ы-. --------------- Роман қызықсыз. 0
R-ma--q-zı-sı-. R____ q________ R-m-n q-z-q-ı-. --------------- Roman qızıqsız.
Él lee una novela aburrida. О--бі- -------з ро-ан о--- ж---р. О_ б__ қ_______ р____ о___ ж_____ О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р- --------------------------------- Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0
Ol --r qızıq--z-r--a- o-ıp ja-ır. O_ b__ q_______ r____ o___ j_____ O- b-r q-z-q-ı- r-m-n o-ı- j-t-r- --------------------------------- Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.
Ella está viendo una película. Ол -и-ьм к-ріп-о--р. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O- -ï----ö-i--o-ır. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
La película es interesante. Фи-ь----е-лі. Ф____ ә______ Ф-л-м ә-е-л-. ------------- Фильм әсерлі. 0
Fïlm-äs-r--. F___ ä______ F-l- ä-e-l-. ------------ Fïlm äserli.
Ella está viendo una película interesante. Ол --ерл---ил-м -ө--п о---. О_ ә_____ ф____ к____ о____ О- ә-е-л- ф-л-м к-р-п о-ы-. --------------------------- Ол әсерлі фильм көріп отыр. 0
O- -----i --l--k--i- ----. O_ ä_____ f___ k____ o____ O- ä-e-l- f-l- k-r-p o-ı-. -------------------------- Ol äserli fïlm körip otır.

El lenguaje de la ciencia

La lengua científica es una lengua para sí misma. Se utiliza en discusiones especializadas. También en publicaciones de carácter científico. Antaño la ciencia se expresaba en una única lengua. En Europa, el latín se impuso durante mucho tiempo como el idioma científico por excelencia. En la actualidad corresponde al inglés la posición más relevante. Las lenguas científicas son lenguas especializadas. Contienen numerosos conceptos específicos. Sus principales características son la estandarización y la formalización. Algunos creen que los científicos hablan de manera incomprensible a propósito. Porque si algo parece complicado, entonces se piensa que es interesante. Pero los científicos no buscan más que la verdad. De modo que tienen que emplear una lengua neutral. No hay lugar para elementos retóricos ni discursos floridos. Sin embargo, son muchos los ejemplos de una jerga en exceso enrevesada. ¡Y el lenguaje enrevesado parece fascinar a las personas! Los estudios demuestran que muchas veces intentamos construir discursos difíciles. Los sujetos de un experimento tenían que responder unas cuantas cuestiones. Tenían que escoger la respuesta entre varias opciones. Algunas respuestas eran sencillas, otras estaban formuladas en un lenguaje complicado. La mayoría de los sujetos se decantó por las respuestas complicadas. ¡Pero no tenían ningún sentido! Las personas del experimento se dejaron engañar por el lenguaje. Aunque su contenido fuese absurdo, se dejaron influir por la forma enrevesada en que se expresaba. Sin embargo, escribir de forma enrevesada no siempre es un arte. Se puede aprender la manera de envolver un contenido sencillo mediante un lenguaje complicado. Expresar cosas difíciles con sencillez, sin embargo, no es tan fácil. Así que en ocasiones lo más simple es lo que resulta más complejo…