Libro de frases

es Preguntas – Pretérito 1   »   et Küsimused – minevik 1

85 [ochenta y cinco]

Preguntas – Pretérito 1

Preguntas – Pretérito 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español estonio Sonido más
¿Cuánto ha bebido (usted)? Ku--pa------ j----d--let-? K__ p____ t_ j_____ o_____ K-i p-l-u t- j-o-u- o-e-e- -------------------------- Kui palju te joonud olete? 0
¿Cuánto ha trabajado (usted)? K-i-p-l-u te--ö-t-n-d ol-t-? K__ p____ t_ t_______ o_____ K-i p-l-u t- t-ö-a-u- o-e-e- ---------------------------- Kui palju te töötanud olete? 0
¿Cuánto ha escrito (usted)? Ku- -al-u te -i-jut-n---o-et-? K__ p____ t_ k_________ o_____ K-i p-l-u t- k-r-u-a-u- o-e-e- ------------------------------ Kui palju te kirjutanud olete? 0
¿Cómo ha dormido (usted)? Ku-da- te---ga---e? K_____ t_ m________ K-i-a- t- m-g-s-t-? ------------------- Kuidas te magasite? 0
¿Con qué nota ha aprobado (usted) el examen? K--d----e---s-mi---o--t-si-e? K_____ t_ e_____ s___________ K-i-a- t- e-s-m- s-o-i-a-i-e- ----------------------------- Kuidas te eksami sooritasite? 0
¿Cómo ha encontrado (usted) el camino? Kui-a- t--t-e -ei-s---? K_____ t_ t__ l________ K-i-a- t- t-e l-i-s-t-? ----------------------- Kuidas te tee leidsite? 0
¿Con quién ha hablado (usted)? K-l-e-a -e-rää-is---? K______ t_ r_________ K-l-e-a t- r-ä-i-i-e- --------------------- Kellega te rääkisite? 0
¿Con quién se ha citado? Ke-lega-t--ko--u le-p-----? K______ t_ k____ l_________ K-l-e-a t- k-k-u l-p-i-i-e- --------------------------- Kellega te kokku leppisite? 0
¿Con quién ha celebrado su cumpleaños (usted)? Ke----- -e s---i-----------t-----? K______ t_ s_________ t___________ K-l-e-a t- s-n-i-ä-v- t-h-s-a-i-e- ---------------------------------- Kellega te sünnipäeva tähistasite? 0
¿Dónde ha estado (usted)? K-s--e---it-? K__ t_ o_____ K-s t- o-i-e- ------------- Kus te olite? 0
¿Dónde ha vivido (usted)? Ku---e-ela--t-? K__ t_ e_______ K-s t- e-a-i-e- --------------- Kus te elasite? 0
¿Dónde ha trabajado (usted)? K-s te-t-ö--si--? K__ t_ t_________ K-s t- t-ö-a-i-e- ----------------- Kus te töötasite? 0
¿Qué ha recomendado (usted)? Mi-- t----ll---t-? M___ t_ t_________ M-d- t- t-l-i-i-e- ------------------ Mida te tellisite? 0
¿Qué ha comido (usted)? M-d- -e --i--? M___ t_ s_____ M-d- t- s-i-e- -------------- Mida te sõite? 0
¿De qué se ha enterado (usted)? M--- -e--ppi-u- o---e? M___ t_ õ______ o_____ M-d- t- õ-p-n-d o-e-e- ---------------------- Mida te õppinud olete? 0
¿A qué velocidad ha conducido (usted)? K-i k--r--ti te----t-it-? K__ k_______ t_ s________ K-i k-i-e-t- t- s-i-s-t-? ------------------------- Kui kiiresti te sõitsite? 0
¿Cuántas horas ha volado (usted)? Kui ka----e-----a-i-e? K__ k___ t_ l_________ K-i k-u- t- l-n-a-i-e- ---------------------- Kui kaua te lendasite? 0
¿Hasta qué altura ha saltado (usted)? Ku- -õr-e-e te h--------? K__ k______ t_ h_________ K-i k-r-e-e t- h-p-a-i-e- ------------------------- Kui kõrgele te hüppasite? 0

Lenguas africanas

En África se hablan muchas lenguas distintas. En ningún otro continente hay tantos idiomas diferentes. La variedad de lenguas africanas es impresionante. Se cree que existen unas 2.000 lenguas africanas. ¡Pero ni mucho menos todas estas lenguas se parecen! Todo lo contrario: ¡la mayoría son muy diferentes entre sí! Las lenguas africanas pertenecen a cuatro familias distintas. Algunas lenguas de África tienen cierto tipo de característica especial. Existen sonidos, por ejemplo, que los extranjeros no pueden imitar. Las fronteras políticas no siempre coinciden con las fronteras lingüísticas en África. En algunas regiones conviven muchas lenguas diferentes. En Tanzania, por ejemplo, se hablan lenguas de las cuatro familias lingüísticas. El afrikáans es un caso excepcional entre los idiomas africanos. El idioma se formó durante la etapa colonial. Cuando se congregaron personas procedentes de diferentes continentes. Gente que venía de África, Europa y Asia. Esta situación ocasionó el desarrollo de una nueva lengua. El afrikáans presenta rasgos de numerosos idiomas. Si bien es con el neerlandés el idioma con el que está más estrechamente emparentado. Actualmente es sobre todo en Sudáfrica y Namibia donde se habla afrikáans. La lengua más insólita que existe en África es la que se comunica mediante tambores. Teóricamente es posible transmitir cualquier mensaje utilizando tambores. Las lenguas que se comunican a través de tambores son lenguas tonales. El significado de palabras y sílabas depende de la altura del tono. Esto quiere decir que el tono es imitado con los tambores. Este ‘idioma de los tambores’ es comprendido en África incluso por los niños Y es muy eficaz… ¡Los tambores se pueden oír en un radio de doce kilómetros!