Libro de frases

es Preguntas – Pretérito 1   »   en Questions – Past tense 1

85 [ochenta y cinco]

Preguntas – Pretérito 1

Preguntas – Pretérito 1

85 [eighty-five]

Questions – Past tense 1

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español inglés (UK) Sonido más
¿Cuánto ha bebido (usted)? How -uch --d ------i-k? H__ m___ d__ y__ d_____ H-w m-c- d-d y-u d-i-k- ----------------------- How much did you drink? 0
¿Cuánto ha trabajado (usted)? Ho- ---h--id y-u---r-? H__ m___ d__ y__ w____ H-w m-c- d-d y-u w-r-? ---------------------- How much did you work? 0
¿Cuánto ha escrito (usted)? H-w --ch--i- y-- w--te? H__ m___ d__ y__ w_____ H-w m-c- d-d y-u w-i-e- ----------------------- How much did you write? 0
¿Cómo ha dormido (usted)? Ho- d-d---u-s-e--? H__ d__ y__ s_____ H-w d-d y-u s-e-p- ------------------ How did you sleep? 0
¿Con qué nota ha aprobado (usted) el examen? H-w--i- yo- --s--t-e --am? H__ d__ y__ p___ t__ e____ H-w d-d y-u p-s- t-e e-a-? -------------------------- How did you pass the exam? 0
¿Cómo ha encontrado (usted) el camino? Ho- -i--y-u-f-n- t-e-wa-? H__ d__ y__ f___ t__ w___ H-w d-d y-u f-n- t-e w-y- ------------------------- How did you find the way? 0
¿Con quién ha hablado (usted)? Who---d --u-speak--o? W__ d__ y__ s____ t__ W-o d-d y-u s-e-k t-? --------------------- Who did you speak to? 0
¿Con quién se ha citado? Wi-- w-o-------ou ma-e -n ---o--t-en-? W___ w___ d__ y__ m___ a_ a___________ W-t- w-o- d-d y-u m-k- a- a-p-i-t-e-t- -------------------------------------- With whom did you make an appointment? 0
¿Con quién ha celebrado su cumpleaños (usted)? Wit--w-om d-d yo- --lebrate--ou---irth---? W___ w___ d__ y__ c________ y___ b________ W-t- w-o- d-d y-u c-l-b-a-e y-u- b-r-h-a-? ------------------------------------------ With whom did you celebrate your birthday? 0
¿Dónde ha estado (usted)? W---e-w--e --u? W____ w___ y___ W-e-e w-r- y-u- --------------- Where were you? 0
¿Dónde ha vivido (usted)? Wh-re d-d-y-u---ve? W____ d__ y__ l____ W-e-e d-d y-u l-v-? ------------------- Where did you live? 0
¿Dónde ha trabajado (usted)? Whe-- d-d -o- w-r-? W____ d__ y__ w____ W-e-e d-d y-u w-r-? ------------------- Where did you work? 0
¿Qué ha recomendado (usted)? Wha--did--ou --g--s-? W___ d__ y__ s_______ W-a- d-d y-u s-g-e-t- --------------------- What did you suggest? 0
¿Qué ha comido (usted)? W-a- di--y---e-t? W___ d__ y__ e___ W-a- d-d y-u e-t- ----------------- What did you eat? 0
¿De qué se ha enterado (usted)? Wha--d-- -o- co-e to --o-? W___ d__ y__ c___ t_ k____ W-a- d-d y-u c-m- t- k-o-? -------------------------- What did you come to know? 0
¿A qué velocidad ha conducido (usted)? H-w--a-----d y-- -riv-? H__ f___ d__ y__ d_____ H-w f-s- d-d y-u d-i-e- ----------------------- How fast did you drive? 0
¿Cuántas horas ha volado (usted)? H-- -------d-you f-y? H__ l___ d__ y__ f___ H-w l-n- d-d y-u f-y- --------------------- How long did you fly? 0
¿Hasta qué altura ha saltado (usted)? How --g----- you jump? H__ h___ d__ y__ j____ H-w h-g- d-d y-u j-m-? ---------------------- How high did you jump? 0

Lenguas africanas

En África se hablan muchas lenguas distintas. En ningún otro continente hay tantos idiomas diferentes. La variedad de lenguas africanas es impresionante. Se cree que existen unas 2.000 lenguas africanas. ¡Pero ni mucho menos todas estas lenguas se parecen! Todo lo contrario: ¡la mayoría son muy diferentes entre sí! Las lenguas africanas pertenecen a cuatro familias distintas. Algunas lenguas de África tienen cierto tipo de característica especial. Existen sonidos, por ejemplo, que los extranjeros no pueden imitar. Las fronteras políticas no siempre coinciden con las fronteras lingüísticas en África. En algunas regiones conviven muchas lenguas diferentes. En Tanzania, por ejemplo, se hablan lenguas de las cuatro familias lingüísticas. El afrikáans es un caso excepcional entre los idiomas africanos. El idioma se formó durante la etapa colonial. Cuando se congregaron personas procedentes de diferentes continentes. Gente que venía de África, Europa y Asia. Esta situación ocasionó el desarrollo de una nueva lengua. El afrikáans presenta rasgos de numerosos idiomas. Si bien es con el neerlandés el idioma con el que está más estrechamente emparentado. Actualmente es sobre todo en Sudáfrica y Namibia donde se habla afrikáans. La lengua más insólita que existe en África es la que se comunica mediante tambores. Teóricamente es posible transmitir cualquier mensaje utilizando tambores. Las lenguas que se comunican a través de tambores son lenguas tonales. El significado de palabras y sílabas depende de la altura del tono. Esto quiere decir que el tono es imitado con los tambores. Este ‘idioma de los tambores’ es comprendido en África incluso por los niños Y es muy eficaz… ¡Los tambores se pueden oír en un radio de doce kilómetros!