Lauseita

fi Kauppoja / liikkeitä   »   fa ‫مغازه‌ها‬

53 [viisikymmentäkolme]

Kauppoja / liikkeitä

Kauppoja / liikkeitä

‫53 [پنجاه و سه]‬

53 [panjâ-ho-se]

‫مغازه‌ها‬

[maghâze-hâ]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi persia Toista Lisää
Etsimme urheiluliikettä. ‫ما دن-ال -ک-ف-وشگ-ه ور--ی م-‌-ردیم-‬ ‫__ د____ ی_ ف______ و____ م________ ‫-ا د-ب-ل ی- ف-و-گ-ه و-ز-ی م-‌-ر-ی-.- ------------------------------------- ‫ما دنبال یک فروشگاه ورزشی می‌گردیم.‬ 0
m--d----o-t---j-y- -e- ---us----e--arz--h- h-s-i-. m_ d__ j__________ y__ f_________ v_______ h______ m- d-r j-s-----u-e y-k f-r-s-g-h- v-r-e-h- h-s-i-. -------------------------------------------------- mâ dar jost-o-juye yek forushgâhe varzeshi hastim.
Etsimme lihakauppaa. ‫ما---ب-ل ی--ق-ابی می‌گ--یم.‬ ‫__ د____ ی_ ق____ م________ ‫-ا د-ب-ل ی- ق-ا-ی م-‌-ر-ی-.- ----------------------------- ‫ما دنبال یک قصابی می‌گردیم.‬ 0
mâ d---j-s----j--e ------as-sâ-i-has--m. m_ d__ j__________ y__ g________ h______ m- d-r j-s-----u-e y-k g-a---â-i h-s-i-. ---------------------------------------- mâ dar jost-o-juye yek ghas-sâbi hastim.
Etsimme apteekkia. ‫ما-د-بال ی------خا-ه-م--گ----.‬ ‫__ د____ ی_ د_______ م________ ‫-ا د-ب-ل ی- د-ر-خ-ن- م-‌-ر-ی-.- -------------------------------- ‫ما دنبال یک داروخانه می‌گردیم.‬ 0
m- -ar-j--t-o-juy---e- dâru--ân---as-im. m_ d__ j__________ y__ d________ h______ m- d-r j-s-----u-e y-k d-r-k-â-e h-s-i-. ---------------------------------------- mâ dar jost-o-juye yek dârukhâne hastim.
Haluamme nimittäin ostaa jalkapallon. ‫چ-- می--و--یم-تو- فو---- ب-ریم.‬ ‫___ م_______ ت__ ف_____ ب______ ‫-و- م-‌-و-ه-م ت-پ ف-ت-ا- ب-ر-م-‬ --------------------------------- ‫چون می‌خواهیم توپ فوتبال بخریم.‬ 0
chun--- -- m-k---i--to-p-p- -oo--âl-bek-ar-m. c___ k_ m_ m_______ t______ f______ b________ c-u- k- m- m-k-â-i- t-o---e f-o-b-l b-k-a-i-. --------------------------------------------- chun ke mâ mikhâhim toop-pe footbâl bekharim.
Haluamme nimittäin ostaa meetvurstia. ‫چو- ---خو---م -ال-ا- ---لا-ی- بخری--‬ ‫___ م_______ ک_____ (_______ ب______ ‫-و- م-‌-و-ه-م ک-ل-ا- (-ا-ا-ی- ب-ر-م-‬ -------------------------------------- ‫چون می‌خواهیم کالباس (سالامی) بخریم.‬ 0
c-un -- mâ -i-hâh-m-kâlbâ--b---arim. c___ k_ m_ m_______ k_____ b________ c-u- k- m- m-k-â-i- k-l-â- b-k-a-i-. ------------------------------------ chun ke mâ mikhâhim kâlbâs bekharim.
Haluamme nimittäin ostaa lääkkeitä. ‫چ-ن-می-خ-ا-یم د-رو-ب-ریم.‬ ‫___ م_______ د___ ب______ ‫-و- م-‌-و-ه-م د-ر- ب-ر-م-‬ --------------------------- ‫چون می‌خواهیم دارو بخریم.‬ 0
chu---- mâ-m-k--h-m--âr- b--ha---. c___ k_ m_ m_______ d___ b________ c-u- k- m- m-k-â-i- d-r- b-k-a-i-. ---------------------------------- chun ke mâ mikhâhim dâru bekharim.
Etsimme urheiluliikettä ostaaksemme jalkapallon. ‫دنب-ل ف---گ---و-زشی----گ--یم ت- توپ--و--ال بخر-م-‬ ‫_____ ف______ و____ م______ ت_ ت__ ف_____ ب______ ‫-ن-ا- ف-و-گ-ه و-ز-ی م-‌-ر-ی- ت- ت-پ ف-ت-ا- ب-ر-م-‬ --------------------------------------------------- ‫دنبال فروشگاه ورزشی می‌گردیم تا توپ فوتبال بخریم.‬ 0
do---------us--g--e va--eshi---g-rd---t--to-p-pe -o-tb-l -e--a--m. d______ f__________ v_______ m_______ t_ t______ f______ b________ d-n-â-e f-r-s---â-e v-r-e-h- m-g-r-i- t- t-o---e f-o-b-l b-k-a-i-. ------------------------------------------------------------------ donbâle forush-gâhe varzeshi migardim tâ toop-pe footbâl bekharim.
Etsimme lihakauppaa ostaaksemme meetvurstia. ‫دن--ل قص-بی---‌-رد-- -- -البا---س----ی--ب--یم-‬ ‫_____ ق____ م______ ت_ ک_____ (_______ ب______ ‫-ن-ا- ق-ا-ی م-‌-ر-ی- ت- ک-ل-ا- (-ا-ا-ی- ب-ر-م-‬ ------------------------------------------------ ‫دنبال قصابی می‌گردیم تا کالباس (سالامی) بخریم.‬ 0
d-nb-le-g--s-s--i--ig---im--- ---b-s --kha-im. d______ g________ m_______ t_ k_____ b________ d-n-â-e g-a---â-i m-g-r-i- t- k-l-â- b-k-a-i-. ---------------------------------------------- donbâle ghas-sâbi migardim tâ kâlbâs bekharim.
Etsimme apteekkia ostaaksemme lääkkeitä. ‫د--ال ---و---ه---‌گر--م تا -ا---بخری--‬ ‫_____ د_______ م______ ت_ د___ ب______ ‫-ن-ا- د-ر-خ-ن- م-‌-ر-ی- ت- د-ر- ب-ر-م-‬ ---------------------------------------- ‫دنبال داروخانه می‌گردیم تا دارو بخریم.‬ 0
d-----e -âr--hân--m-g---im t--dâr---ekh---m. d______ d________ m_______ t_ d___ b________ d-n-â-e d-r-k-â-e m-g-r-i- t- d-r- b-k-a-i-. -------------------------------------------- donbâle dârukhâne migardim tâ dâru bekharim.
Etsin kultaseppää. ‫من---ن-ا- ی- -وا---ف---ی -ی‌-ردم.‬ ‫__ ‫_____ ی_ ج____ ف____ م_______ ‫-ن ‫-ن-ا- ی- ج-ا-ر ف-و-ی م-‌-ر-م-‬ ----------------------------------- ‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم.‬ 0
man--ar -o---o-ju-e-yek j-vâ--r-f-r--h- hast--. m__ d__ j__________ y__ j______________ h______ m-n d-r j-s-----u-e y-k j-v-h-r-f-r-s-i h-s-a-. ----------------------------------------------- man dar jost-o-juye yek javâher-forushi hastam.
Etsin valokuvaliikettä. ‫م- دن--ل ی----از- ---یزا- ----- -ی‌گر---‬ ‫__ د____ ی_ م____ ت______ ع____ م_______ ‫-ن د-ب-ل ی- م-ا-ه ت-ه-ز-ت ع-ا-ی م-‌-ر-م-‬ ------------------------------------------ ‫من دنبال یک مغازه تجهیزات عکاسی می‌گردم.‬ 0
m-n d-r -ost-----ye---- ---h------ta--i---e ---k----ha-t-m. m__ d__ j__________ y__ m________ t________ a______ h______ m-n d-r j-s-----u-e y-k m-g-â-e-e t-j-i-â-e a---â-i h-s-a-. ----------------------------------------------------------- man dar jost-o-juye yek maghâze-e tajhizâte ak-kâsi hastam.
Etsin konditoriaa. ‫----د---ل یک قنا-ی--ی-گردم.‬ ‫__ ‫_____ ی_ ق____ م_______ ‫-ن ‫-ن-ا- ی- ق-ا-ی م-‌-ر-م-‬ ----------------------------- ‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم.‬ 0
ma- -ar-j-st-o--uye-y-k------n----hast-m. m__ d__ j__________ y__ g________ h______ m-n d-r j-s-----u-e y-k g-a---â-i h-s-a-. ----------------------------------------- man dar jost-o-juye yek ghan-nâdi hastam.
Aion nimittäin ostaa sormuksen. ‫-----د ---م--ک حلق- ب-ر--‬ ‫__ ق__ د___ ی_ ح___ ب_____ ‫-ن ق-د د-ر- ی- ح-ق- ب-ر-.- --------------------------- ‫من قصد دارم یک حلقه بخرم.‬ 0
m-n gh-s---âr---yek--------b----r--. m__ g____ d____ y__ h_____ b________ m-n g-a-d d-r-m y-k h-l-h- b-k-a-a-. ------------------------------------ man ghasd dâram yek halghe bekharam.
Aion nimittäin ostaa filmirullan. ‫-- -صد -ارم-یک حلق---ی-م ب-ر-.‬ ‫__ ق__ د___ ی_ ح___ ف___ ب_____ ‫-ن ق-د د-ر- ی- ح-ق- ف-ل- ب-ر-.- -------------------------------- ‫من قصد دارم یک حلقه فیلم بخرم.‬ 0
ma- ghasd d-r-- ye- ha---e---lm-be-h-r-m. m__ g____ d____ y__ h_____ f___ b________ m-n g-a-d d-r-m y-k h-l-h- f-l- b-k-a-a-. ----------------------------------------- man ghasd dâram yek halghe film bekharam.
Aion nimittäin ostaa kakun. ‫من---د -ار--یک ک-ک ب--م-‬ ‫__ ق__ د___ ی_ ک__ ب_____ ‫-ن ق-د د-ر- ی- ک-ک ب-ر-.- -------------------------- ‫من قصد دارم یک کیک بخرم.‬ 0
m-n------ ----m--ek keyk b-kh--a-. m__ g____ d____ y__ k___ b________ m-n g-a-d d-r-m y-k k-y- b-k-a-a-. ---------------------------------- man ghasd dâram yek keyk bekharam.
Etsin kultaseppää ostaakseni sormuksen. ‫-- ‫دنب-ل-----و--ر-----ی-م-‌گ-د-------قه--خرم-‬ ‫__ ‫_____ ی_ ج____ ف____ م_____ ت_ ح___ ب_____ ‫-ن ‫-ن-ا- ی- ج-ا-ر ف-و-ی م-‌-ر-م ت- ح-ق- ب-ر-.- ------------------------------------------------ ‫من ‫دنبال یک جواهر فروشی می‌گردم تا حلقه بخرم.‬ 0
man-da--jost-o-juye-ye-----â----f---s-i-h--t-m t- -----al-h- b--ha--m. m__ d__ j__________ y__ j______________ h_____ t_ y__ h_____ b________ m-n d-r j-s-----u-e y-k j-v-h-r-f-r-s-i h-s-a- t- y-k h-l-h- b-k-a-a-. ---------------------------------------------------------------------- man dar jost-o-juye yek javâher-forushi hastam tâ yek halghe bekharam.
Etsin valokuvaliikettä ostaakseni filmirullan. ‫----د-ب-ل یک--ک-سی--س----ا--- ح-------- ---م-‬ ‫___ د____ ی_ ع____ ه___ ت_ ی_ ح___ ف___ ب_____ ‫-ن- د-ب-ل ی- ع-ا-ی ه-ت- ت- ی- ح-ق- ف-ل- ب-ر-.- ----------------------------------------------- ‫من‫ دنبال یک عکاسی هستم تا یک حلقه فیلم بخرم.‬ 0
m-- d-r jos----ju-e -ek ak---si--asta- -â-ye--ha---e f-----ek-a-am. m__ d__ j__________ y__ a______ h_____ t_ y__ h_____ f___ b________ m-n d-r j-s-----u-e y-k a---â-i h-s-a- t- y-k h-l-h- f-l- b-k-a-a-. ------------------------------------------------------------------- man dar jost-o-juye yek ak-kâsi hastam tâ yek halghe film bekharam.
Etsin konditoriaa ostaakseni kakun. ‫-- ‫دن--ل--- -نا-ی می‌گ--م-تا -یک-ب--م-‬ ‫__ ‫_____ ی_ ق____ م_____ ت_ ک__ ب_____ ‫-ن ‫-ن-ا- ی- ق-ا-ی م-‌-ر-م ت- ک-ک ب-ر-.- ----------------------------------------- ‫من ‫دنبال یک قنادی می‌گردم تا کیک بخرم.‬ 0
m---d-r--o---o----e ye---h----â-----sta- tâ -ek --yk --k--ram. m__ d__ j__________ y__ g________ h_____ t_ y__ k___ b________ m-n d-r j-s-----u-e y-k g-a---â-i h-s-a- t- y-k k-y- b-k-a-a-. -------------------------------------------------------------- man dar jost-o-juye yek ghan-nâdi hastam tâ yek keyk bekharam.

Kielen vaihto = persoonallisuuden vaihto

Kieli kuuluu meille. Se on tärkeä osa persoonallisuuttamme. Mutta monet ihmiset puhuvat useita kieliä. Tarkoittaako se, että heillä on monia persoonallisuuksia? Tutkijat uskovat, että on! Kun vaihdamme kieltä, vaihdamme myös persoonallisuuttamme. Toisin sanoen käyttäydymme eri lailla. Amerikkalaiset tiedemiehet ovat tulleet tähän tulokseen. He tutkivat kaksikielisten naisten käyttäytymistä. Nämä naiset puhuivat kasvaessaan englantia ja espanjaa. He tunsivat yhtä hyvin molemmat kielet ja kulttuurit. Siitä huolimatta heidän käytöksensä riippui kielestä. Kun he puhuivat espanjaa, he olivat itsevarmempia. He tunsivat myös olonsa mukavaksi, kun heidän ympärillään puhuttiin espanjaa. Kun he sitten puhuivat englantia, heidän käytöksensä muuttui. He olivat vähemmän varmoja ja usein epävarmoja itsestään. Tutkijat huomasivat myös, että naiset vaikuttivat yksinäisemmiltä. Kieli, jota puhumme, vaikuttaa siis käytökseemme. Tutkijat eivät vielä tiedä, miksi on näin. Ehkä meitä ohjaavat kulttuurinormit. Kun puhumme, ajattelemme kulttuuria, josta kieli tulee. Tämä tapahtuu automaattisesti. Siksi yritämme sopeutua kulttuuriin. Käyttäydymme tavalla, joka on tavanomainen sille kulttuurille. Kiinan puhujat olivat kokeissa hyvin varautuneita. Englantia puhuessaan he olivat avoimempia. Mahdollisesti muutamme käytöstämme sulautuaksemme paremmin. Haluamme olla samanlaisia kuin ne, joiden kanssa puhumme…