Lauseita

fi Numerot   »   fa ‫اعداد‬

7 [seitsemän]

Numerot

Numerot

‫7 [هفت]‬

7 [haft]

‫اعداد‬

[a-adâd]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi persia Toista Lisää
Minä lasken: ‫من -ی-ش---م-‬ ‫__ م________ ‫-ن م-‌-م-ر-:- -------------- ‫من می‌شمارم:‬ 0
m-----s--m---m: m__ m__________ m-n m-s-o-â-a-: --------------- man mishomâram:
yksi, kaksi, kolme ‫--، -و، س-‬ ‫___ د__ س__ ‫-ک- د-، س-‬ ------------ ‫یک، دو، سه‬ 0
ye-,-d-, se y___ d__ s_ y-k- d-, s- ----------- yek, do, se
Minä lasken kolmeen. ‫من--ا-س- -ی-ش---م-‬ ‫__ ت_ س_ م________ ‫-ن ت- س- م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫من تا سه می‌شمارم.‬ 0
ma- -- s---i---m-ra-. m__ t_ s_ m__________ m-n t- s- m-s-o-â-a-. --------------------- man tâ se mishomâram.
Minä lasken eteenpäin. ‫-ن بیش-ر می----ر--‬ ‫__ ب____ م________ ‫-ن ب-ش-ر م-‌-م-ر-:- -------------------- ‫من بیشتر می‌شمارم:‬ 0
man-be--hom-r--- ---m--mi----am: m__ b_ s________ e____ m________ m-n b- s-o-â-e-h e-â-e m-d---a-: -------------------------------- man be shomâresh edâme mide-ham:
neljä, viisi, kuusi ‫--ار، پ-ج، -ش،‬ ‫_____ پ___ ش___ ‫-ه-ر- پ-ج- ش-،- ---------------- ‫چهار، پنج، شش،‬ 0
c---hâr, pan-,--h--h c_______ p____ s____ c-a-h-r- p-n-, s-e-h -------------------- cha-hâr, panj, shesh
seitsemän, kahdeksan, yhdeksän ‫---، ه-ت----،‬ ‫____ ه___ ن___ ‫-ف-، ه-ت- ن-،- --------------- ‫هفت، هشت، نه،‬ 0
ha-t--hasht- noh h____ h_____ n__ h-f-, h-s-t- n-h ---------------- haft, hasht, noh
Minä lasken. ‫من -ی‌--ا-م-‬ ‫__ م________ ‫-ن م-‌-م-ر-.- -------------- ‫من می‌شمارم.‬ 0
man mi-hom-ra-. m__ m__________ m-n m-s-o-â-a-. --------------- man mishomâram.
Sinä lasket. ‫-و-م-----ر--‬ ‫__ م________ ‫-و م-‌-م-ر-.- -------------- ‫تو می‌شماری.‬ 0
to-m-sh--âri. t_ m_________ t- m-s-o-â-i- ------------- to mishomâri.
Hän laskee. ‫-و (م-----ی‌شم-ر--‬ ‫__ (____ م________ ‫-و (-ر-) م-‌-م-ر-.- -------------------- ‫او (مرد) می‌شمارد.‬ 0
o- ------ mi--om-rad. o_ (_____ m__________ o- (-a-d- m-s-o-â-a-. --------------------- oo (mard) mishomârad.
Yksi. Ensimmäinen. ‫-ک، اول.‬ ‫___ ا____ ‫-ک- ا-ل-‬ ---------- ‫یک، اول.‬ 0
yek------l y___ a____ y-k- a-v-l ---------- yek, avval
Kaksi. Toinen. ‫-و--دو--‬ ‫___ د____ ‫-و- د-م-‬ ---------- ‫دو، دوم.‬ 0
d-,--ov-om d__ d_____ d-, d-v-o- ---------- do, dovvom
Kolme. Kolmas. ‫-ه--س--.‬ ‫___ س____ ‫-ه- س-م-‬ ---------- ‫سه، سوم.‬ 0
s-, s--vom s__ s_____ s-, s-v-o- ---------- se, sevvom
Neljä. Neljäs. ‫-ها-- ------‬ ‫_____ چ______ ‫-ه-ر- چ-ا-م-‬ -------------- ‫چهار، چهارم.‬ 0
c---h--- cha-----m c_______ c________ c-a-h-r- c-a-h-r-m ------------------ cha-hâr, cha-hârom
Viisi. Viides. ‫پنج، پنج-.‬ ‫____ پ_____ ‫-ن-، پ-ج-.- ------------ ‫پنج، پنجم.‬ 0
p--j- -a---m p____ p_____ p-n-, p-n-o- ------------ panj, panjom
Kuusi. Kuudes. ‫--،-شش-.‬ ‫___ ش____ ‫-ش- ش-م-‬ ---------- ‫شش، ششم.‬ 0
s--s-- --esh-m s_____ s______ s-e-h- s-e-h-m -------------- shesh, sheshom
Seitsemän. Seitsemäs. ‫هفت--ه-تم-‬ ‫____ ه_____ ‫-ف-، ه-ت-.- ------------ ‫هفت، هفتم.‬ 0
h-ft---a---m h____ h_____ h-f-, h-f-o- ------------ haft, haftom
Kahdeksan. Kahdeksas. ‫ه-ت--ه---.‬ ‫____ ه_____ ‫-ش-، ه-ت-.- ------------ ‫هشت، هشتم.‬ 0
h-sh-- -as---m h_____ h______ h-s-t- h-s-t-m -------------- hasht, hashtom
Yhdeksän. Yhdeksäs. ‫نه- نه--‬ ‫___ ن____ ‫-ه- ن-م-‬ ---------- ‫نه، نهم.‬ 0
no-, --h-m n___ n____ n-h- n-h-m ---------- noh, nohom

Ajattelu ja kieli

Ajattelumme riippuu kielestämme. Kun ajattelemme, ”puhumme” itsemme kanssa. Siksi kielemme vaikuttaa siihen, miten näemme asiat. Voimmeko silti kaikki ajatella samoin erilaisista kielistämme huolimatta? Vai ajattelemmeko eri tavalla, koska puhumme eri tavalla? Jokaisella kansalla on oma sanavarastonsa. Joistakin kielistä puuttuu tiettyjä sanoja. On olemassa ihmisiä, jotka eivät tee eroa vihreän ja sinisen välillä. He käyttävät molemmista väreistä samaa sanaa. Ja heidän on vaikeampaa tunnistaa värejä! He eivät tunnista eri sävyjä tai välivärejä. Heidän on vaikea kuvailla värejä. Muissa kielissä on numeroille vain muutamia sanoja. Noiden kielten puhujat eivät osaa laskea kovin hyvin. Joissakin kielissä ei tunnisteta vasenta ja oikeaa . Ihmiset puhuvat siellä pohjoisesta ja etelästä, idästä ja lännestä. Heillä on erittäin hyvä kyky määritellä maantieteellinen sijainti. Mutta he eivät ymmärrä oikean ja vasemman käsitteitä. Kielemme ei toki yksin vaikuta ajatteluumme. Ympäristömme ja jokapäiväinen elämämme muovaavat myös ajatuksiamme. Mikä on siis kielen rooli? Rajoittaako se ajatuksiamme? Vai onko meillä sanoja vain sille, mitä ajattelemme? Mikä on syy ja mikä seuraus? Kaikki nämä kysymykset ovat jääneet ilman vastausta. Ne pitävät aivotutkijat ja kielitieteilijät kiireisinä. Mutta tämä asia koskee meitä kaikkia… Oletko se, mitä puhut?!