silmälasit
-ی-ک
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
ey----
________
-y-a--
---------
eynak
silmälasit
عینک
eynak
Hän unohti silmälasinsa.
---(مرد) -------ا-ف--م---ک-------.
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
oo--------e--ak-s- -a -----moo------de--ast--
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Hän unohti silmälasinsa.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Missä ovat hänen lasinsa?
--نک- ----ت-
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
e--akesh k-jaast--
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
Missä ovat hänen lasinsa?
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
kello
-اع-
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
----t-
________
-a-a--
---------
saaat
Hänen kellonsa on rikki.
س-ع- ا- ------خر-- --ت.
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
s-a---oo-(m-r-)--h---a- ---.-
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
Hänen kellonsa on rikki.
ساعت او (مرد) خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
Kello roikkuu seinällä.
-اع- -ه--یو-ر ---زان-است.
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
saaat--e--i------v-zaa- a-t.--
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
Kello roikkuu seinällä.
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
passi
پ-سپ--ت
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
pa--po--
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
passi
پاسپورت
paasport
Hän on hävittänyt passinsa.
----م----پا--و--- را-گم -رده-ا---
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
o- -m-rd) -a-sportesh ----m-k--d-- --t--
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Hän on hävittänyt passinsa.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Missä on hänen passinsa?
-س ----پ--ت- کجا-ت؟
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
pas--aasp---e------aa-t?---
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
Missä on hänen passinsa?
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
hän – hänen
-ن----ال -نه-
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
a--ha--m--l-a-nh--
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
hän – hänen
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
-چ--ها ن---وانن- -ا--ین---د را-پ--ا----د-
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
---h-h-ha- --m----vaa--n- -a-l-d-in-kh-d -a---yd-a-k-----.-
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
ا-----ن-ا ---ن-، دا--- م----د-
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
a-----a-n--- -a---n-- d--r--- mi---y-------
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
te – teidän (teitittelymuoto)
--- (مخ-ط- م--- – --ل ش-ا
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
--om-a---ok--at-b-------– m-al sh-m-a
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
te – teidän (teitittelymuoto)
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
آقا-----ر- -س--ر--ان چ-و---بود-
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
-a-----e -o-------saa--r-t--aan-ch-goon-h-boo-?-
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Missä vaimonne on, herra Müller?
آ--ی-م-لر،--مسرت---ک-ا-ه-تن-؟
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
aa-------mol-r,-hams---t-an koj-a ha--a----
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
Missä vaimonne on, herra Müller?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
te – teidän (teitittelymuoto)
--- -مخا---م---)---ما- ش--
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
-h-m-a ---k-a-tab m-------– ---- ---ma-
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
te – teidän (teitittelymuoto)
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
--ن--اش-یت- ----ا- -ط----ود-
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
k-a-n-m-e-hmit--sa-ar--a-- c---------d--
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
خ--- -شمی-- ش-----ن--ج- هست-د-
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
--a-n-m --hmit--sho---e-aa- --ja- --sta--?--
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?