silmälasit
----
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
--n---
________
-y-a--
---------
eynak
silmälasit
عینک
eynak
Hän unohti silmälasinsa.
---(--د- -ین-ش -- -ر-م-ش--رده ---.
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-] ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
0
-o ------ eynakes- -a -a--am-o----ar-e--as---
__ (_____ e_______ r_ f_________ k_____ a______
-o (-o-d- e-n-k-s- r- f-r-a-o-s- k-r-e- a-t--
------------------------------------------------
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Hän unohti silmälasinsa.
او (مرد] عینکش را فراموش کرده است.
oo (mord) eynakesh ra faraamoosh kardeh ast.
Missä ovat hänen lasinsa?
عی-ک---ج-س-؟
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
ey--k-sh-k--a--t?--
________ k__________
-y-a-e-h k-j-a-t--
---------------------
eynakesh kojaast?
Missä ovat hänen lasinsa?
عینکش کجاست؟
eynakesh kojaast?
kello
----
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
-a-a--
________
-a-a--
---------
saaat
Hänen kellonsa on rikki.
س--ت -و--م-د- خر-ب است.
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-] خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد] خراب است.
0
-a--t-oo-(--rd- k---aab---t.
_____ o_ (_____ k______ a______
-a-a- o- (-o-d- k-a-a-b a-t--
--------------------------------
saaat oo (mord) kharaab ast.
Hänen kellonsa on rikki.
ساعت او (مرد] خراب است.
saaat oo (mord) kharaab ast.
Kello roikkuu seinällä.
ساع------یو-ر---یز-ن -س--
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
-a--t-b- d-va- a-vi---- a-t.
_____ b_ d____ a_______ a______
-a-a- b- d-v-r a-v-z-a- a-t--
--------------------------------
saaat be divar aavizaan ast.
Kello roikkuu seinällä.
ساعت به دیوار آویزان است.
saaat be divar aavizaan ast.
passi
پاسپ-ر-
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
--as-or--
___________
-a-s-o-t--
------------
paasport
passi
پاسپورت
paasport
Hän on hävittänyt passinsa.
-- -م-د- پ--پو-ت--را گم -رده است-
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-] پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
0
-o-(m--d- -a---o--e-h r--g--ka-d---as-.--
__ (_____ p__________ r_ g_ k_____ a______
-o (-o-d- p-a-p-r-e-h r- g- k-r-e- a-t--
-------------------------------------------
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Hän on hävittänyt passinsa.
او (مرد] پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mord) paasportesh ra gm kardeh ast.
Missä on hänen passinsa?
پس--پ-سپ--تش ک----؟
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
--- p-as-o---s- kojaa-t---
___ ___________ k____________
-a- -a-s-o-t-s- k-j-a-t---
-------------------------------
pas paasportesh kojaast?
Missä on hänen passinsa?
پس پاسپورتش کجاست؟
pas paasportesh kojaast?
hän – hänen
-------ل آ-ه-
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
-an----maa- -an-aa-
___________ a________
-a-h-a-m-a- a-n-a--
----------------------
aanhaa-maal aanhaa
hän – hänen
آنها-مال آنها
aanhaa-maal aanhaa
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
ب-ه-ا-نمی-تو-نند--ا-دین -ود را--ید- ک-ن--
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
b------h-a -em----v--na----aa--d---------r- -e---- -o---d---
__________ n_____________ v________ k___ r_ p_____ k_________
-a-h-h-h-a n-m---a-a-n-n- v-a-e-e-n k-o- r- p-y-a- k-n-n-.--
--------------------------------------------------------------
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Lapset eivät löydä vanhempiaan.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bacheh-haa nemi-tavaanand vaaledein khod ra peydaa konand.
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
اما -ن---ه----، د-رن----آی-د-
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
-m-a --anj---has-a-d, -aar-n-------y-nd---
____ ______ h_______ d______ m______________
-m-a -a-j-a h-s-a-d- d-a-a-d m---a-a-d---
----------------------------------------------
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
amma aanjaa hastand, daarand mi-aayand!
te – teidän (teitittelymuoto]
شما (مخ--ب --د- – ----ش-ا
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد] – مال شما
0
s-oma- --okh----b--or-- – --al----m-a-
______ (_________ m____ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-r-) – m-a- s-o-a--
-----------------------------------------
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
te – teidän (teitittelymuoto]
شما (مخاطب مرد] – مال شما
shomaa (mokhaatab mord) – maal shomaa
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
آ--- ----،---ا--تت-ن -گونه-----
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
--g-a-ye-m-ler- mosaafer----aan--he-----h-b-o-?-
________ m_____ m______________ c________ b_______
-a-h-a-e m-l-r- m-s-a-e-a-e-a-n c-e-o-n-h b-o-?--
---------------------------------------------------
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Millainen teidän matkanne oli, herra Müller?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
aaghaaye moler, mosaaferatetaan chegooneh bood?
Missä vaimonne on, herra Müller?
-قای -ول---ه-سرت----جا هستند-
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
--g----e-m-le-- h-m----t-a- ko--- h-stan----
________ m_____ h__________ k____ h__________
-a-h-a-e m-l-r- h-m-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
Missä vaimonne on, herra Müller?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
aaghaaye moler, hamsaretaan kojaa hastand?
te – teidän (teitittelymuoto]
شما --خا-ب--و-ث]---م---شم-
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-] – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث] – مال شما
0
---m-- (--k-aa--b -oa-a-) – -aal-sh--aa-
______ (_________ m______ – m___ s________
-h-m-a (-o-h-a-a- m-a-a-) – m-a- s-o-a--
-------------------------------------------
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
te – teidän (teitittelymuoto]
شما (مخاطب مونث] – مال شما
shomaa (mokhaatab moanas) – maal shomaa
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
خا-م ا-میت،-سف-ت-ن -ط-ر-بود-
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
k-----m---hm--,--a--re-a-- c-e--r----d?--
_______ e______ s_________ c_____ b_______
-h-a-o- e-h-i-, s-f-r-t-a- c-e-o- b-o-?--
-------------------------------------------
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Millainen matkanne oli, rouva Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khaanom eshmit, safaretaan chetor bood?
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
-ا------یت، شوه------ج- ---ند؟
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
kh----m -shmi-- sh--are--an---j---h-s-and?
_______ e______ s__________ k____ h__________
-h-a-o- e-h-i-, s-o-a-e-a-n k-j-a h-s-a-d--
----------------------------------------------
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?
Missä miehenne on, rouva Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khaanom eshmit, shoharetaan kojaa hastand?