naočale
---ک
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
eyn-k
e____
e-n-k
-----
eynak
On je zaboravio svoje naočale.
-- -مر-) عین-ش --------ش --ده-ا--.
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
o- --a--- -y---ash râ---r-mu-- kar-e.
o_ (_____ e_______ r_ f_______ k_____
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
On je zaboravio svoje naočale.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Ma gdje su mu naočale?
--نکش ک-ا-ت؟
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
eyn----h--oj-s-?
e_______ k______
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
Ma gdje su mu naočale?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
sat
س-عت
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
s--at
s____
s---t
-----
sâ-at
Njegov sat je pokvaren.
--عت--- -مرد)----ب ----
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
s---te--- (-a--- kh-râb-a--.
s_____ o_ (_____ k_____ a___
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Njegov sat je pokvaren.
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Sat visi na zidu.
--عت--ه دیوار-آوی--ن-----
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
s---- be -------vi-ân-a-t.
s____ b_ d____ â_____ a___
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
Sat visi na zidu.
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
putovnica
--سپ--ت
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
pâs---t
p______
p-s-o-t
-------
pâsport
putovnica
پاسپورت
pâsport
Izgubio je svoju putovnicu.
-و -م-د- پاس--رتش-ر- -- ک-د- --ت-
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
o----ard- ----orta-h--â---m-k---e.
o_ (_____ p_________ r_ g__ k_____
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Izgubio je svoju putovnicu.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Gdje je onda njegova putovnica?
-س---ا-پ--تش---ا-ت-
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
pâs--r-a-h ko-â--?
p_________ k______
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
Gdje je onda njegova putovnica?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
oni – njihov / njihova / njihovo
-نه---ا- آ--ا
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
â--- --m-le----â
â___ - m___ â___
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
oni – njihov / njihova / njihovo
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
-چ--ه- ن-ی---نن--وا-دی---ود -ا-پی----ن-د.
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
b--he----nemita-â---d--âle-ai----h------peydâ k--a-d.
b_______ n___________ v________ k___ r_ p____ k______
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
ا---آن-- --ت-د--د---د--------!
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
ânjâ----tand- --r--- ---âyan-.
â___ h_______ d_____ m________
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
--ا-(---ط- مرد--– --ل-شما
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
sho-- (-o-h-t-b--ar-)----âl- ---mâ
s____ (________ m____ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
-قای----ر، مس-فر--ا- -گ-نه-ب-د؟
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
âg---e-m-l-r- -o-â---a-e-â- --e---- --d?
â_____ m_____ m____________ c______ b___
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
آ-------ر،-------ن کج- هستند؟
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
â----e m-ler,---m-a-e--n-k-----a--a-d?
â_____ m_____ h_________ k___ h_______
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
شما (-خ----مو-ث--–--ا--شم-
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
sh-m---mokh---- ----nas--- -â-e sh--â
s____ (________ m_______ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
خا-- اشم---------ن --و----د-
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
kh----e s--i---m-sâferate--n -h--un--b-d?
k______ s_____ m____________ c______ b___
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
--ن- -شمی-- ش--رتان ----ه----؟
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
khâno-e s----, --ow--ar-tâ- k--- h--t---?
k______ s_____ s___________ k___ h_______
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?