naočale
ს-თვა-ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sa-va-e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
On je zaboravio svoje naočale.
მ---თავ-სი სა------დ-რ-ა.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
ma--ta-isi -at-al- ---c--.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
On je zaboravio svoje naočale.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
Ma gdje su mu naočale?
სად-ა-ვს-მ---თავის--ს-----ე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sa- -kvs mas -------s---a--?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Ma gdje su mu naočale?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
sat
საათი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
sa--i
s____
s-a-i
-----
saati
Njegov sat je pokvaren.
მი-ი-სა--ი --ფ-ჭ-ა.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
mi-i--aati -ap-c-'d-.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
Njegov sat je pokvaren.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
Sat visi na zidu.
ს--თ- კ--ელზე კ--ია.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
saa-- k'ede--e k--dia.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
Sat visi na zidu.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
putovnica
პ-ს----ი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p--sp----'-.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
putovnica
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
Izgubio je svoju putovnicu.
მ-ნ --ვ--ი-პა---რ----ა--რ--.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
m-n-t---s--p--sp--------a-'--ga.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Izgubio je svoju putovnicu.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Gdje je onda njegova putovnica?
სა-----ს---ს-თ-ვ----პა----ტ-?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-d ak-s--as --vis--p'a----r--i?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Gdje je onda njegova putovnica?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
oni – njihov / njihova / njihovo
ი-ი---- მ-თი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
isi-i-– -ati
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
oni – njihov / njihova / njihovo
ისინი – მათი
isini – mati
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
ბ-ვ-ვე----ერ--ო-ლობ-ნ-----ა---მშო-ლ-ბ-.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
b---h-eb- ve- ---ul-----ta-ia-t m-h--lebs.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Djeca ne mogu naći njihove roditelje.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
მაგრ-- -ი, მ-თ--მშო-ლ--- -ო----!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
mag-am ai-------ms-ob---i modi--!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
Ali evo njihovi roditelji dolaze!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
თ--ენ – -ქ-ე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk----–----e-i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
რ-გ---ი-ო---ურ--- ბატონ---ი-ლ--?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
r--o- ---g-a---t- -at--n- -i---r?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Kako je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
სა- -რის-თ-ვენი-----, ბ-ტ-ნ---ი--ე-?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
s-----i- t--en--ts-li- -a----o -iule-?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
თქ--- – თ---ნი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk--- –-t--e-i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
Vi – Vaš / Vaša / Vaše
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
რო--რი-იყ- თ--ენი -ოგზ------, ქ--ბატ--- --იტ?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
ro--ri --o -kve-- m-g--u----, k-l-a--on--sh-i-'?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Kako je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
ს-დ---ი- ---ე-ი-ქ-არი, --ლბ------შმ--?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
s-d-ar-s t--en--k-ari--ka-----ono s--it'?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?