Zbirka izraza

hr Pridjevi 3   »   ca Adjectius 3

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Pridjevi 3

80 [vuitanta]

Adjectius 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski katalonski igra Više
Ona ima psa. Ell--té-un -os. E___ t_ u_ g___ E-l- t- u- g-s- --------------- Ella té un gos. 0
Pas je velik. El --s-é- --a-. E_ g__ é_ g____ E- g-s é- g-a-. --------------- El gos és gran. 0
Ona ima velikog psa. T--un-gos gr--. T_ u_ g__ g____ T- u- g-s g-a-. --------------- Té un gos gran. 0
Ona ima kuću. Ella-t---n- c--a. E___ t_ u__ c____ E-l- t- u-a c-s-. ----------------- Ella té una casa. 0
Kuća je mala. L- ca-- é--pe--ta. L_ c___ é_ p______ L- c-s- é- p-t-t-. ------------------ La casa és petita. 0
Ona ima malu kuću. T---na----- -e--ta. T_ u__ c___ p______ T- u-a c-s- p-t-t-. ------------------- Té una casa petita. 0
On živi u hotelu. El- ----e- -n-hot--. E__ v__ e_ u_ h_____ E-l v-u e- u- h-t-l- -------------------- Ell viu en un hotel. 0
Hotel je jeftin. L------ -s -----. L______ é_ b_____ L-h-t-l é- b-r-t- ----------------- L’hotel és barat. 0
On živi u jeftinom hotelu. E-l ----l---a-en--n-h--e- b----. E__ s________ e_ u_ h____ b_____ E-l s-a-l-t-a e- u- h-t-l b-r-t- -------------------------------- Ell s’allotja en un hotel barat. 0
On ima auto. E-l--- u- --tx-. E__ t_ u_ c_____ E-l t- u- c-t-e- ---------------- Ell té un cotxe. 0
Auto je skup. E- c-tx--és c--. E_ c____ é_ c___ E- c-t-e é- c-r- ---------------- El cotxe és car. 0
On ima skupo auto. Té ----ot----a-. T_ u_ c____ c___ T- u- c-t-e c-r- ---------------- Té un cotxe car. 0
On čita roman. Ell --egei----a-n---l-la. E__ l______ u__ n________ E-l l-e-e-x u-a n-v-l-l-. ------------------------- Ell llegeix una novel•la. 0
Roman je dosadan. L----v---la é- -v--r--a. L_ n_______ é_ a________ L- n-v-l-l- é- a-o-r-d-. ------------------------ La novel•la és avorrida. 0
On čita dosadan roman. L--ge-- -n--n-v----a a-or-ida. L______ u__ n_______ a________ L-e-e-x u-a n-v-l-l- a-o-r-d-. ------------------------------ Llegeix una novel•la avorrida. 0
Ona gleda film. E-l---ir--u-- --l--íc-l-. E___ m___ u__ p__________ E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l-. ------------------------- Ella mira una pel•lícula. 0
Film je napet. L- pe--l-c-l- és e-o-i--ant. L_ p_________ é_ e__________ L- p-l-l-c-l- é- e-o-i-n-n-. ---------------------------- La pel•lícula és emocionant. 0
Ona gleda napet film. El-a-mira --------lí-u-----o--o--n-. E___ m___ u__ p_________ e__________ E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l- e-o-i-n-n-. ------------------------------------ Ella mira una pel•lícula emocionant. 0

Akademski jezik

Akademski jezik je zaseban jezik. Koristi se za stručne diskusije. Također se koristi u akademskim publikacijama. Prije su postojali usklađeni akademski jezici. Na europskom tlu je u znanosti dugo vremena prevladavao latinski jezik. Danas je, s druge strane, engleski najvažniji akademski jezik. Akademski jezici su stručni jezici. Sadrže vrlo mnogo posebnih pojmova. Njihova najbitnija obilježja su standardizacija i formalizacija. Neki kažu da akademici namjerno govore nerazumljivo. Kad je nešto komplicirano, djeluje inteligentnije. Međutim, znanost se vodi istinom. Stoga bi trebala koristiti neutralni jezik. Za retoričke elemente ili floskule ovdje nema mjesta. Međutim, postoji puno primjera za pretjerano komplicirani jezik. A čini se da komplicirani jezik fascinira ljude! Istraživanja su pokazala da više vjerujemo kompliciranome jeziku. Ispitanici su trebali odgovoriti na nekoliko pitanja. Pritom su morali izabrati između više odgovora. Neki odgovori su bili jednostavno formulirani, dok su drugi bili jako komplicirani. Većina ispitanika se odlučila za komplicirani odgovor. No to uopće nije imalo nikakvog smisla! Ispitanici su bili zaslijepljeni jezikom. Iako je sadržaj bio apsurdan, bili su impresionirani njegovim oblikom. Međutim, komplicirano pisati nije uvijek umjetnost. Moguće je naučiti jednostavne sadržaje zapakirati u složen jezik. S druge strane, nije lako izraziti teške stvari na jednostavan način. Dakle, nekad je ono jednostavno zaista komplicirano...