Buku frase

id Olahraga   »   mk Спорт

49 [empat puluh sembilan]

Olahraga

Olahraga

49 [четириесет и девет]

49 [chyetiriyesyet i dyevyet]

Спорт

Sport

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Makedonia Bermain Selengkapnya
Kamu berolahraga? С---ан-ма-аш л--с--спо--? С_ з________ л_ с_ с_____ С- з-н-м-в-ш л- с- с-о-т- ------------------------- Се занимаваш ли со спорт? 0
Sye -anim---sh-l- s-----r-? S__ z_________ l_ s_ s_____ S-e z-n-m-v-s- l- s- s-o-t- --------------------------- Sye zanimavash li so sport?
Ya, saya harus bergerak. Да- -о--м д--с--дв-жа-. Д__ м____ д_ с_ д______ Д-, м-р-м д- с- д-и-а-. ----------------------- Да, морам да се движам. 0
D-, --ram da s----v----. D__ m____ d_ s__ d______ D-, m-r-m d- s-e d-i-a-. ------------------------ Da, moram da sye dviʐam.
Saya anggota perkumpulan olahraga. Јас-о--- -о-е-е--с-о--ск- ----. Ј__ о___ в_ е___ с_______ к____ Ј-с о-а- в- е-е- с-о-т-к- к-у-. ------------------------------- Јас одам во еден спортски клуб. 0
Јas ---- -- -ed--- -po-tsk--k-o-b. Ј__ o___ v_ y_____ s_______ k_____ Ј-s o-a- v- y-d-e- s-o-t-k- k-o-b- ---------------------------------- Јas odam vo yedyen sportski kloob.
Kami bermain sepak bola. Н---и-р-ме--у-б-л. Н__ и_____ ф______ Н-е и-р-м- ф-д-а-. ------------------ Ние играме фудбал. 0
N-ye-igu-am-- -oodb-l. N___ i_______ f_______ N-y- i-u-a-y- f-o-b-l- ---------------------- Niye iguramye foodbal.
Kadang-kadang kami berenang. Поне-ог---п--в---. П________ п_______ П-н-к-г-ш п-и-а-е- ------------------ Понекогаш пливаме. 0
Po-y--og-a-- p--va-y-. P___________ p________ P-n-e-o-u-s- p-i-a-y-. ---------------------- Ponyekoguash plivamye.
Atau kami bersepeda. Или во---е--ел--ип-д. И__ в_____ в_________ И-и в-з-м- в-л-с-п-д- --------------------- Или возиме велосипед. 0
Il--vo-im-e v-el-s----d. I__ v______ v___________ I-i v-z-m-e v-e-o-i-y-d- ------------------------ Ili vozimye vyelosipyed.
Di kota kami ada stadion sepak bola. В- н---от-град--ма--де--фудб--ски ---ди--. В_ н_____ г___ и__ е___ ф________ с_______ В- н-ш-о- г-а- и-а е-е- ф-д-а-с-и с-а-и-н- ------------------------------------------ Во нашиот град има еден фудбалски стадион. 0
Vo n----ot-g---d i-a ---ye- -o-db--s-i s-a----. V_ n______ g____ i__ y_____ f_________ s_______ V- n-s-i-t g-r-d i-a y-d-e- f-o-b-l-k- s-a-i-n- ----------------------------------------------- Vo nashiot gurad ima yedyen foodbalski stadion.
Juga ada kolam renang dengan sauna. И-то --ка--ма и ед-н-б---н -- -а-на. И___ т___ и__ и е___ б____ с_ с_____ И-т- т-к- и-а и е-е- б-з-н с- с-у-а- ------------------------------------ Исто така има и еден базен со сауна. 0
I-t- --k- im- --y-d-e------en -- saoo-a. I___ t___ i__ i y_____ b_____ s_ s______ I-t- t-k- i-a i y-d-e- b-z-e- s- s-o-n-. ---------------------------------------- Isto taka ima i yedyen bazyen so saoona.
Dan ada lapangan golf. Им- и-е-н- и-р-лишт- з--г---. И__ и е___ и________ з_ г____ И-а и е-н- и-р-л-ш-е з- г-л-. ----------------------------- Има и едно игралиште за голф. 0
I-- --y-d-o --u-alis---- za g----. I__ i y____ i___________ z_ g_____ I-a i y-d-o i-u-a-i-h-y- z- g-o-f- ---------------------------------- Ima i yedno iguralishtye za guolf.
Ada apa di televisi? Шт--им--н- -е--в--и--? Ш__ и__ н_ т__________ Ш-о и-а н- т-л-в-з-ј-? ---------------------- Што има на телевизија? 0
S-t- -m- na tye-y--i-i--? S___ i__ n_ t____________ S-t- i-a n- t-e-y-v-z-ј-? ------------------------- Shto ima na tyelyeviziјa?
Sedang ada pertandingan sepak bola. В- --мен-ов им---у---лс---натпр-в--. В_ м_______ и__ ф________ н_________ В- м-м-н-о- и-а ф-д-а-с-и н-т-р-в-р- ------------------------------------ Во моментов има фудбалски натпревар. 0
Vo-m-m-e-t-- -m- -oo-ba-s-i-n--pr---ar. V_ m________ i__ f_________ n__________ V- m-m-e-t-v i-a f-o-b-l-k- n-t-r-e-a-. --------------------------------------- Vo momyentov ima foodbalski natpryevar.
Kesebelasan Jerman bermain melawan Inggris. Гер-ан--ио--ти----ра-пр-тив-ан--ис--от. Г__________ т__ и___ п_____ а__________ Г-р-а-с-и-т т-м и-р- п-о-и- а-г-и-к-о-. --------------------------------------- Германскиот тим игра против англискиот. 0
Gu-er-a--k-o- --m---ur- pr---- -n-u-i---o-. G____________ t__ i____ p_____ a___________ G-y-r-a-s-i-t t-m i-u-a p-o-i- a-g-l-s-i-t- ------------------------------------------- Guyermanskiot tim igura protiv anguliskiot.
Siapa yang menang? К-- п-б-дува? К__ п________ К-ј п-б-д-в-? ------------- Кој победува? 0
Koј ----e-o-va? K__ p__________ K-ј p-b-e-o-v-? --------------- Koј pobyedoova?
Saya tidak tahu. Н-м---п--ма. Н____ п_____ Н-м-м п-ј-а- ------------ Немам појма. 0
N--ma---o-ma. N_____ p_____ N-e-a- p-ј-a- ------------- Nyemam poјma.
Sampai saat ini masih seri. В- ---е---в-е-н-----но. В_ м_______ е н________ В- м-м-н-о- е н-р-ш-н-. ----------------------- Во моментов е нерешено. 0
V--mo---ntov -e-n---y---ye-o. V_ m________ y_ n____________ V- m-m-e-t-v y- n-e-y-s-y-n-. ----------------------------- Vo momyentov ye nyeryeshyeno.
Wasitnya berasal dari Belgia. Ф-д--лс-----суд--а-- од-------а. Ф__________ с_____ е о_ Б_______ Ф-д-а-с-и-т с-д-ј- е о- Б-л-и-а- -------------------------------- Фудбалскиот судија е од Белгија. 0
Fo-d---s---t s---iј- ---od --e-----a. F___________ s______ y_ o_ B_________ F-o-b-l-k-o- s-o-i-a y- o- B-e-g-i-a- ------------------------------------- Foodbalskiot soodiјa ye od Byelguiјa.
Sekarang ada tendangan penalti. Се----ма--е-ал. С___ и__ п_____ С-г- и-а п-н-л- --------------- Сега има пенал. 0
Sye--a-ima-p-----. S_____ i__ p______ S-e-u- i-a p-e-a-. ------------------ Syegua ima pyenal.
Gol! Satu-kosong! Г----Е-е--спр-ма -у-а! Г___ Е___ с_____ н____ Г-л- Е-е- с-р-м- н-л-! ---------------------- Гол! Еден спрема нула! 0
G-o-- Y-d-----pryem----o-a! G____ Y_____ s______ n_____ G-o-! Y-d-e- s-r-e-a n-o-a- --------------------------- Guol! Yedyen spryema noola!

Hanya kata-kata yang kuat yang bertahan!

Kata-kata yang jarang digunakan berubah lebih sering daripada kata-kata yang sering digunakan. Hal itu bisa disebabkan oleh hukum-hukum evolusi. Gen umum berubah kurang sering sepanjang waktu. Mereka lebih stabil dalam bentuk mereka. Dan ternyata hal yang sama juga berlaku untuk kata-kata! Kata kerja bahasa Inggris dievaluasi untuk studi. Di dalamnya, bentuk kata kerja saat ini dibandingkan dengan bentuk lama. Dalam bahasa Inggris, sepuluh kata kerja yang paling umum adalah kata kerja irreguler. Sebagian besar kata kerja lainnya adalah kata kerja reguler. Namun pada Abad Pertengahan, kebanyakan kata kerja masih dalam bentuk irreguler. Sehingga kata kerja irreguler yang jarang digunakan menjadi kata kerja reguler. Dalam waktu 300 tahun, bahasa Inggris hampir tidak akan memiliki kata kerja irreguler yang tersisa. Penelitian lain juga menunjukkan bahwa bahasa dipilih seperti gen. Peneliti membandingkan kata-kata umum dari bahasa yang berbeda. Dalam proses ini mereka memilih kata-kata serupa yang berarti hal yang sama. Contohnya adalah kata-kata: air (water), Wasser, vatten . Kata-kata ini memiliki akar yang sama dan karena itu sangat mirip satu sama lain. Karena merupakan kata-kata penting, kata-kata ini sering digunakan pada semua bahasa. Dengan cara ini, mereka mampu mempertahankan bentuk mereka - dan tetap sama sampai saat ini. Kata yang kurang penting berubah jauh lebih cepat. Sebaliknya, mereka digantikan oleh kata lain. Kata yang jarang digunakan membedakan diri mereka dengan cara ini pada bahasa yang berbeda. Mengapa kata-kata yang jarang digunakan berubah masih tetap tidak jelas. Ada kemungkinan bahwa mereka sering digunakan secara keliru atau salah diucapkan. Hal ini disebabkan oleh fakta bahwa penuturnya tidak familiar dengan kata-kata tersebut. Tetapi bisa jadi kata-kata yang penting diharuskan selalu sama. Karena hanya dengan demikianlah mereka dapat dipahami dengan benar. Dan kata-kata ada untuk dipahami ...
Tahukah kamu?
Bahasa Ukraina termasuk di antara bahasa-bahasa Slavik Timur. Bahasa ini erat kaitannya dengan bahasa Rusia dan Belarusia. Lebih dari 40 juta orang berbicara bahasa Ukraina. Bahasa ini adalah bahasa Slavik ketiga yang paling banyak digunakan setelah bahasa Rusia dan Polandia. Bahasa Ukraina berkembang sekitar akhir abad ke-18 dari bahasa sehari-hari. Sebuah bentuk bahasa tertulis yang berbeda muncul pada waktu itu, dan setelah itu muncul sastra. Saat ini ada sejumlah dialek yang terbagi dalam tiga kelompok utama. Kosakata, sintaks, dan artikulasinya mengingatkan pada bahasa Slavik lainnya. Itu karena bahasa-bahasa Slavik mulai berdiferensiasi relatif terlambat. Karena situasi geografis Ukraina, ada banyak pengaruh bahasa Polandia dan Rusia. Tata bahasanya berisi tujuh kasus berbeda. Kata sifat dalam bahasa Ukraina mendefinisikan hubungannya dengan orang atau benda dengan sangat jelas. Seorang pembicara mampu menunjukkan sikap atau pola pikirnya dengan bentuk kata yang ia pilih. Ciri lain dari bahasa Ukraina adalah bunyinya yang sangat merdu. Jadi jika Anda menyukai bahasa yang terdengar merdu, Anda harus belajar bahasa Ukraina!