Buku frase

id Membaca dan Menulis   »   mk Читање и пишување

6 [enam]

Membaca dan Menulis

Membaca dan Menulis

6 [шест]

6 [shyest]

Читање и пишување

[Chitaњye i pishoovaњye]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Makedonia Bermain Selengkapnya
Saya membaca. Ј---ч----. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-м- ---------- Јас читам. 0
Јa- --i-a-. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitam.
Saya membaca sebuah huruf. Јас чи--- ---- ---ва. Ј__ ч____ е___ б_____ Ј-с ч-т-м е-н- б-к-а- --------------------- Јас читам една буква. 0
Јa- chitam -e-na-bo--va. Ј__ c_____ y____ b______ Ј-s c-i-a- y-d-a b-o-v-. ------------------------ Јas chitam yedna bookva.
Saya membaca sebuah kata. Ј---чи-ам-еде--з--р. Ј__ ч____ е___ з____ Ј-с ч-т-м е-е- з-о-. -------------------- Јас читам еден збор. 0
Ј-----itam yedyen z-o-. Ј__ c_____ y_____ z____ Ј-s c-i-a- y-d-e- z-o-. ----------------------- Јas chitam yedyen zbor.
Saya membaca sebuah kalimat. Ј---------е--а--е-----а. Ј__ ч____ е___ р________ Ј-с ч-т-м е-н- р-ч-н-ц-. ------------------------ Јас читам една реченица. 0
Јa---hi--m -edna---ech-enitza. Ј__ c_____ y____ r____________ Ј-s c-i-a- y-d-a r-e-h-e-i-z-. ------------------------------ Јas chitam yedna ryechyenitza.
Saya membaca selembar surat. Ј-- чи-а- --н--пис-о. Ј__ ч____ е___ п_____ Ј-с ч-т-м е-н- п-с-о- --------------------- Јас читам едно писмо. 0
Јas -h---- y---o pis-o. Ј__ c_____ y____ p_____ Ј-s c-i-a- y-d-o p-s-o- ----------------------- Јas chitam yedno pismo.
Saya membaca sebuah buku. Ј-- ---ам ------н-га. Ј__ ч____ е___ к_____ Ј-с ч-т-м е-н- к-и-а- --------------------- Јас читам една книга. 0
Ј-s --i--- -e-n- k-i-u-. Ј__ c_____ y____ k______ Ј-s c-i-a- y-d-a k-i-u-. ------------------------ Јas chitam yedna knigua.
Saya membaca. Ј-с -и-ам. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-м- ---------- Јас читам. 0
Јas c-ita-. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitam.
Kamu membaca. Т- ----ш. Т_ ч_____ Т- ч-т-ш- --------- Ти читаш. 0
Ti--h-ta-h. T_ c_______ T- c-i-a-h- ----------- Ti chitash.
Dia membaca. Т---ч-та. Т__ ч____ Т-ј ч-т-. --------- Тој чита. 0
T----h-ta. T__ c_____ T-ј c-i-a- ---------- Toј chita.
Saya menulis. Ј-- п-шувам. Ј__ п_______ Ј-с п-ш-в-м- ------------ Јас пишувам. 0
Ј---p-sh--v--. Ј__ p_________ Ј-s p-s-o-v-m- -------------- Јas pishoovam.
Saya menulis sebuah huruf. Ја--пи----м е------к--. Ј__ п______ е___ б_____ Ј-с п-ш-в-м е-н- б-к-а- ----------------------- Јас пишувам една буква. 0
Ј-s-p-sh---a- yed-- bookv-. Ј__ p________ y____ b______ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a b-o-v-. --------------------------- Јas pishoovam yedna bookva.
Saya menulis sebuah kata. Ј---пи-у-а- ---н зб-р. Ј__ п______ е___ з____ Ј-с п-ш-в-м е-е- з-о-. ---------------------- Јас пишувам еден збор. 0
Јa- --sho--a--ye-ye--z--r. Ј__ p________ y_____ z____ Ј-s p-s-o-v-m y-d-e- z-o-. -------------------------- Јas pishoovam yedyen zbor.
Saya menulis sebuah kalimat. Ја- пи---ам--д-- --чен---. Ј__ п______ е___ р________ Ј-с п-ш-в-м е-н- р-ч-н-ц-. -------------------------- Јас пишувам една реченица. 0
Јas --sh----m -e--a -y-ch--n--za. Ј__ p________ y____ r____________ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a r-e-h-e-i-z-. --------------------------------- Јas pishoovam yedna ryechyenitza.
Saya menulis selembar surat. Ј-с-пишу--м---но ---м-. Ј__ п______ е___ п_____ Ј-с п-ш-в-м е-н- п-с-о- ----------------------- Јас пишувам едно писмо. 0
Ј----isho-----y-dn--pism-. Ј__ p________ y____ p_____ Ј-s p-s-o-v-m y-d-o p-s-o- -------------------------- Јas pishoovam yedno pismo.
Saya menulis sebuah buku. Ј-- -иш---м -д-а---иг-. Ј__ п______ е___ к_____ Ј-с п-ш-в-м е-н- к-и-а- ----------------------- Јас пишувам една книга. 0
Ј-s-pishoo--------a---i-ua. Ј__ p________ y____ k______ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a k-i-u-. --------------------------- Јas pishoovam yedna knigua.
Saya menulis. Ја--пишу--м. Ј__ п_______ Ј-с п-ш-в-м- ------------ Јас пишувам. 0
Јa--pi-hoo-a-. Ј__ p_________ Ј-s p-s-o-v-m- -------------- Јas pishoovam.
Kamu menulis. Т- п-ш-ва-. Т_ п_______ Т- п-ш-в-ш- ----------- Ти пишуваш. 0
Ti pis--ova--. T_ p__________ T- p-s-o-v-s-. -------------- Ti pishoovash.
Dia menulis. Тој ---ув-. Т__ п______ Т-ј п-ш-в-. ----------- Тој пишува. 0
T-ј -is-o-v-. T__ p________ T-ј p-s-o-v-. ------------- Toј pishoova.

Internasionalisme

Globalisasi tidak berhenti pada bahasa. Hal ini terlihat jelas dengan meningkatnya ‘internasionalisme’. Internasionalisme adalah kata-kata yang ada dalam berbagai bahasa. Dengan demikian kata-kata ini bisa memiliki arti yang sama atau mirip. Pengucapannya seringkali sama. Ejaannya juga biasanya sangat mirip. Penyebaran internationalisme adalah sesuatu yang menarik. Ia tidak memperhatikan batasan. Tidak juga batas-batas geografis. Dan terutama tidak untuk batasan bahasa. Ada kata-kata yang dipahami di setiap benua. Kata Hotel, contohnya. Kata ini ada hampir di semua tempat di dunia. Kebanyakan internasionalisme berasal dari ilmu pengetahuan. Istilah teknis juga menyebar dengan cepat dan ke seluruh dunia. Internasionalisme yang lama berasal dari akar yang sama. Mereka telah berevolusi dari kata yang sama. Namun, sebagian besar internasionalisme biasanya dipinjam. Artinya, kata-kata hanya dimasukkan begitu ke dalam bahasa lain. Lingkaran budaya memainkan peranan penting dalam adopsi bahasa ini. Setiap peradaban memiliki tradisi sendiri. Itu sebabnya tidak semua konsep baru diterima di mana-mana. Norma-norma budaya menentukan ide mana yang akan diadopsi. Beberapa hal hanya ditemukan di bagian-bagian tertentu di dunia. Hal-hal lain menyebar dengan sangat cepat ke seluruh dunia. Tapi hanya ketika mereka menyebarlah, nama mereka juga menyebar. Itulah yang membuat internasionalisme begitu menarik! Ketika kita menemukan bahasa, kita juga selalu menemukan budaya.
Tahukah kamu?
Bahasa Cina adalah bahasa dengan paling banyak penutur di seluruh dunia. Dikatakan tidak hanya ada satu, melainkan beberapa bahasa Cina. Semua bahasa ini berasal dari rumpun bahasa Sino-Tibet. Sebanyak sekitar 1,3 miliar orang berbicara bahasa Cina. Mayoritas orang-orang ini tinggal di Republik Rakyat China dan Taiwan. Bahasa Cina terbesar adalah bahasa Cina Standar, yang juga dikenal sebagai bahasa Mandarin. Sebagai bahasa resmi dari Republik Rakyat Cina, bahasa Mandarin adalah bahasa asli dari 850 juta orang. Bahasa-bahasa Cina lainnya seringkali hanya diakui sebagai dialek. Bahasa Mandarin bisa dimengerti oleh hampir semua orang yang berbahasa Cina. Semua bahasa Cina memiliki sistem penulisan umum yang sudah berusia antara 4000 sampai 5000 tahun. Karena alasan inilah, bahasa Cina memiliki tradisi sastra terpanjang dari bahasa manapun. Karakter bahasa Cina lebih sulit dibandingkan sistem alfabet. Meskipun begitu, tata bahasanya relatif mudah dipelajari, yang memungkinkan orang cepat meningkatkan penguasaanya. Dan semakin banyak orang ingin belajar bahasa Cina. Milikilah keberanian untuk mencobanya - bahasa Cina adalah bahasa masa depan!