Buku frase

id Di kebun binatang   »   mk Во зоолошка градина

43 [empat puluh tiga]

Di kebun binatang

Di kebun binatang

43 [четириесет и три]

43 [chyetiriyesyet i tri]

Во зоолошка градина

Vo zooloshka guradina

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Makedonia Bermain Selengkapnya
Di sana ada kebun binatang. Та-- е---о--шкат---ра-ина. Т___ е з_________ г_______ Т-м- е з-о-о-к-т- г-а-и-а- -------------------------- Таму е зоолошката градина. 0
Ta--- -- zoo-o--k-t---u-ad-n-. T____ y_ z__________ g________ T-m-o y- z-o-o-h-a-a g-r-d-n-. ------------------------------ Tamoo ye zooloshkata guradina.
Di sana ada jerapah. Т--у с- --раф---. Т___ с_ ж________ Т-м- с- ж-р-ф-т-. ----------------- Таму се жирафите. 0
T-moo-sy- ʐiraf-t--. T____ s__ ʐ_________ T-m-o s-e ʐ-r-f-t-e- -------------------- Tamoo sye ʐirafitye.
Di mana ada beruang? К-д-----м--ките? К___ с_ м_______ К-д- с- м-ч-и-е- ---------------- Каде се мечките? 0
K--y--s-e m---------? K____ s__ m__________ K-d-e s-e m-e-h-i-y-? --------------------- Kadye sye myechkitye?
Di mana ada gajah? К--е с- -л-н--и-е? К___ с_ с_________ К-д- с- с-о-о-и-е- ------------------ Каде се слоновите? 0
K---e --e--l-n---ty-? K____ s__ s__________ K-d-e s-e s-o-o-i-y-? --------------------- Kadye sye slonovitye?
Di mana ada ular? Каде -е змиите? К___ с_ з______ К-д- с- з-и-т-? --------------- Каде се змиите? 0
K-dye sye --i--y-? K____ s__ z_______ K-d-e s-e z-i-t-e- ------------------ Kadye sye zmiitye?
Di mana ada singa? Ка-е-се-лав-----? К___ с_ л________ К-д- с- л-в-в-т-? ----------------- Каде се лавовите? 0
Kadye-sy- ----v-t-e? K____ s__ l_________ K-d-e s-e l-v-v-t-e- -------------------- Kadye sye lavovitye?
Saya punya sebuah kamera. Ја---м-м-е----фо---пара-. Ј__ и___ е___ ф__________ Ј-с и-а- е-е- ф-т-а-а-а-. ------------------------- Јас имам еден фотоапарат. 0
Јas --a--y--------t-ap-ra-. Ј__ i___ y_____ f__________ Ј-s i-a- y-d-e- f-t-a-a-a-. --------------------------- Јas imam yedyen fotoaparat.
Saya juga punya sebuah kamera film. И-ам-ис-- так- --едн- фи--ска -ам-р-. И___ и___ т___ и е___ ф______ к______ И-а- и-т- т-к- и е-н- ф-л-с-а к-м-р-. ------------------------------------- Имам исто така и една филмска камера. 0
I--m-ist- ta-- i-ye-na--il---a -amye-a. I___ i___ t___ i y____ f______ k_______ I-a- i-t- t-k- i y-d-a f-l-s-a k-m-e-a- --------------------------------------- Imam isto taka i yedna filmska kamyera.
Di mana ada baterai? К--е им--ба-е-иј-? К___ и__ б________ К-д- и-а б-т-р-ј-? ------------------ Каде има батерија? 0
K-dy---ma-ba--er---? K____ i__ b_________ K-d-e i-a b-t-e-i-a- -------------------- Kadye ima batyeriјa?
Di mana ada penguin? К-де--е-п--гв-н-те? К___ с_ п__________ К-д- с- п-н-в-н-т-? ------------------- Каде се пингвините? 0
K-dye-----p--gu-i--ty-? K____ s__ p____________ K-d-e s-e p-n-u-i-i-y-? ----------------------- Kadye sye pinguvinitye?
Di mana ada kanguru? К-д- с- -енг-р--е? К___ с_ к_________ К-д- с- к-н-у-и-е- ------------------ Каде се кенгурите? 0
Ka-ye-sye-k-e-guoo--t--? K____ s__ k_____________ K-d-e s-e k-e-g-o-r-t-e- ------------------------ Kadye sye kyenguooritye?
Di mana ada badak? К--е-се--о--------? К___ с_ н__________ К-д- с- н-с-р-з-т-? ------------------- Каде се носорозите? 0
Kadye s-e -o--ro--t-e? K____ s__ n___________ K-d-e s-e n-s-r-z-t-e- ---------------------- Kadye sye nosorozitye?
Di mana ada kamar kecil? Каде-има тоалет? К___ и__ т______ К-д- и-а т-а-е-? ---------------- Каде има тоалет? 0
K-d---ima-----yet? K____ i__ t_______ K-d-e i-a t-a-y-t- ------------------ Kadye ima toalyet?
Di sana ada kafetaria. Та----ма-----л-. Т___ и__ к______ Т-м- и-а к-ф-л-. ---------------- Таму има кафуле. 0
Tam---i---k--o-l-e. T____ i__ k________ T-m-o i-a k-f-o-y-. ------------------- Tamoo ima kafoolye.
Di sana ada restoran. Т--у -м- ре-то--н. Т___ и__ р________ Т-м- и-а р-с-о-а-. ------------------ Таму има ресторан. 0
Ta-oo --a-ry-stora-. T____ i__ r_________ T-m-o i-a r-e-t-r-n- -------------------- Tamoo ima ryestoran.
Di mana ada unta? Ка-- се-к--ил---? К___ с_ к________ К-д- с- к-м-л-т-? ----------------- Каде се камилите? 0
K---e--y----------e? K____ s__ k_________ K-d-e s-e k-m-l-t-e- -------------------- Kadye sye kamilitye?
Di mana ada gorila dan kuda zebra? К-де -е-г---л--- и-зе-ри-е? К___ с_ г_______ и з_______ К-д- с- г-р-л-т- и з-б-и-е- --------------------------- Каде се горилата и зебрите? 0
Ka-y- ------o-----a i-zy-b-it--? K____ s__ g________ i z_________ K-d-e s-e g-o-i-a-a i z-e-r-t-e- -------------------------------- Kadye sye guorilata i zyebritye?
Di mana ada harimau dan buaya? Кад--се-т-г--вите --кр-к--и--те? К___ с_ т________ и к___________ К-д- с- т-г-о-и-е и к-о-о-и-и-е- -------------------------------- Каде се тигровите и крокодилите? 0
K---- --- -i-u--v--y--- kr-kod---t--? K____ s__ t__________ i k____________ K-d-e s-e t-g-r-v-t-e i k-o-o-i-i-y-? ------------------------------------- Kadye sye tigurovitye i krokodilitye?

Bahasa Basque

Ada empat bahasa yang diakui di Spanyol. Yaitu bahasa Spanyol, Catalonia, Galicia dan Basque. Bahasa Basque adalah satu-satunya bahasa yang tidak berakar dari bahasa Romawi. Bahasa ini dituturkan di daerah perbatasan Spanyol-Perancis. Sekitar 800.000 orang berbicara bahasa Basque. Basque dianggap sebagai bahasa tertua di Eropa. Tapi asal bahasa ini masih belum diketahui. Oleh karena itu, Basque tetap menjadi teka-teki bagi ahli bahasa hingga saat ini. Basque juga satu-satunya bahasa yang terisolasi di Eropa. Artinya, ia tidak terkait secara genetik dengan bahasa lain. Situasi geografisnya bisa menjadi alasan untuk hal ini. Orang-orang Basque selalu hidup terisolasi karena dikelilingi oleh pegunungan dan pantai. Dengan cara ini, bahasa Basque tetap bertahan bahkan setelah invasi Indo-Eropa. Istilah Basque berasal dari bahasa Latin vascone . Orang-orang Basque menyebut diri mereka Euskaldunak , atau penutur bahasa Basque. Ini menunjukkan betapa mereka mengidentifikasi diri dengan bahasa Euskara . Bahasa Euskara telah diturunkan terutama secara lisan selama berabad-abad. Oleh karena itu, hanya ada beberapa sumber tertulis. Bahasa ini masih belum sepenuhnya standar. Kebanyakan orang Basque bisa bicara dua atau banyak bahasa. Tapi mereka juga mempertahankan bahasa Basque. Wilayah Basque adalah daerah otonom. Ini memudahkan proses kebijakan bahasa dan program budaya. Anak-anak dapat memilih antara pendidikan Basque atau Spanyol. Ada juga berbagai jenis olahraga khas Basque. Jadi budaya dan bahasa Basque tampaknya memiliki potensi di masa depan. Kebetulan, seluruh dunia tahu satu kata dari bahasa Basque. Yaitu nama terakhir dari ‘ El Che ’ - ... ya, benar, Guevara !
Tahukah kamu?
Bahasa Spanyol termasuk di antara bahasa-bahasa dunia yang paling banyak digunakan. Jadi sangatlah layak untuk mengambil kursus bahasa Spanyol dan belajar bahasa Spanyol sebagai bahasa asing! Bahasa ini banyak digunakan di wilayh-wilyah yang bahkan jauh dari tempat bahasa ini berasal. Bahasa Spanyol menyebar ke Dunia Baru melalui penaklukan Amerika. Bahasa ini adalah bahasa yang dominan di Amerika Tengah dan Selatan! Saat ini sekitar 338 juta orang berbicara bahasa Spanyol sebagai bahasa asli mereka di seluruh dunia. Dari jumlah tersebut, sekitar 45 juta orang saja tinggal di Amerika Serikat. Bahasa Spanyol juga digunakan di Meksiko dan Spanyol. Selain itu, bahasa Spanyol juga merupakan bahasa asli di sebagian besar wilayah Amerika Tengah dan Selatan. 200 juta orang Brasil juga memahami bahasa Spanyol dengan sangat baik. Kedekatan bahasa Spanyol dengan bahasa Portugis cukup besar. Kebetulan, bahasa Spanyol termasuk di antara bahasa-bahasa Romawi. Bahasa ini berasal dari bahasa Latin lisan pada akhir zaman kuno. Bahasa Portugis, Perancis, Italia, dan Rumania juga termasuk dalam rumpun bahasa Romawi. Banyak kata yang mirip satu sama lain dalam bahasa-bahasa ini sehingga mereka lebih mudah dipelajari. Anda bisa menemukan semua hal yang layak diketahui tentang bahasa ini di lembaga kebudayaan Spanyol yang disebut Instituto Cervantes.