Buku frase

id Bentuk negatif   »   sr Негација 1

64 [enam puluh empat]

Bentuk negatif

Bentuk negatif

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

[Negacija 1]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Serb Bermain Selengkapnya
Saya tidak mengerti kata ini. Ј---е-р------ р-ч. Ј_ н_ р______ р___ Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
J---e---zu-e- -eč. J_ n_ r______ r___ J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
Saya tidak mengerti kalimat ini. Ја-не ра--м---р-ч---цу. Ј_ н_ р______ р________ Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
J- -- r-zume--r-č-ni-u. J_ n_ r______ r________ J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
Saya tidak mengerti artinya. Ја -е--аз-мем-зна----. Ј_ н_ р______ з_______ Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
J- n- r-zu-e--zn-čen--. J_ n_ r______ z________ J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
bapak guru уч---љ у_____ у-и-е- ------ учитељ 0
u-i-elj u______ u-i-e-j ------- učitelj
Apakah Anda mengerti perkataan bapak guru? Р-зуме-е-л- -ч--еља? Р_______ л_ у_______ Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
Ra-u------i ---te-j-? R_______ l_ u________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
Ya, saya mengerti dengan baik. Да------о----р-зу---. Д__ д____ г_ р_______ Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
Da, -o-ro----r------. D__ d____ g_ r_______ D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.
ibu guru учи-е-и-а у________ у-и-е-и-а --------- учитељица 0
u--t---ica u_________ u-i-e-j-c- ---------- učiteljica
Apakah Anda mengerti perkataan ibu guru? Разуме-------ч-те-ицу? Р_______ л_ у_________ Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
R-z----e-li-u--tel-ic-? R_______ l_ u__________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-c-? ----------------------- Razumete li učiteljicu?
Ya, saya mengerti dengan baik. Д-,-доб-о је -а--ме-. Д__ д____ ј_ р_______ Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
Da,-d-b-o je-----m-m. D__ d____ j_ r_______ D-, d-b-o j- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro je razumem.
orang-orang љ-ди љ___ љ-д- ---- људи 0
lj--i l____ l-u-i ----- ljudi
Apakah Anda mengerti perkataan orang-orang? Р-зуме-е ---љ-де? Р_______ л_ љ____ Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
R--umete li---ud-? R_______ l_ l_____ R-z-m-t- l- l-u-e- ------------------ Razumete li ljude?
Tidak, saya tidak begitu mengerti mereka. Н-, н--разу-е- и- -а-о -о--о. Н__ н_ р______ и_ т___ д_____ Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
N----e -a----m -- ta----o---. N__ n_ r______ i_ t___ d_____ N-, n- r-z-m-m i- t-k- d-b-o- ----------------------------- Ne, ne razumem ih tako dobro.
teman wanita п--јат---а п_________ п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
pri-atl--ca p__________ p-i-a-l-i-a ----------- prijatljica
Apakah Anda memiliki teman wanita? Има-е л- ---ј-те---у? И____ л_ п___________ И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
I------i--r--ate--i-u? I____ l_ p____________ I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu?
Ya, saya punya. Д-, -мам. Д__ и____ Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
Da,---a-. D__ i____ D-, i-a-. --------- Da, imam.
anak perempuan к-е--а к_____ к-е-к- ------ кћерка 0
k-----a k_____ k-́-r-a ------- kćerka
Apakah Anda memiliki anak perempuan? И--те л----ер-у? И____ л_ к______ И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
I--te -i kće--u? I____ l_ k______ I-a-e l- k-́-r-u- ----------------- Imate li kćerku?
Tidak, saya tidak punya. Не, --м--. Н__ н_____ Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
Ne, -e-am. N__ n_____ N-, n-m-m- ---------- Ne, nemam.

Orang tuna netra memproses ucapan lebih efisien

Orang-orang yang tidak bisa melihat mendengar lebih baik. Akibatnya, mereka dapat menjalani kehidupan mereka sehari-hari dengan lebih baik. Tetapi orang-orang tuna netra juga dapat memproses ucapan lebih baik! Sejumlah penelitian ilmiah telah sampai pada kesimpulan ini. Para peneliti membuat subjek uji mendengarkan rekaman. Kecepatan berbicara pada rekaman kemudian jauh ditingkatkan. Meskipun demikian, subjek uji tuna netra bisa memahami rekamannya. Di sisi lain, para subjek uji yang bisa melihat hampir tidak bisa memahaminya. Kecepatan berbicara rekaman terlalu tinggi bagi mereka. Percobaan lain menunjukkan hasil serupa. Subjek uji yang dapat melihat dan yang tidak mendengarkan berbagai kalimat. Satu bagian dari setiap kalimat dimanipulasi. Kata terakhir diganti dengan kata yang tak masuk akal. Para subjek uji harus menilai kalimat. Mereka harus memutuskan apakah kalimatnya masuk akal atau tidak. Sementara mereka mengerjakannya, otak mereka dianalisis. Peneliti mengukur gelombang otak tertentu. Sehingga mereka bisa melihat seberapa cepat otak menyelesaikan soal. Pada subjek uji tuna netra, sinyal tertentu muncul dengan sangat cepat. Sinyal ini menunjukkan bahwa kalimat telah dianalisis. Pada subjek uji yang dapat melihat, sinyal ini muncul lama kemudian. Mengapa tuna netra memproses ucapan lebih efisien belum diketahui. Tetapi para ilmuwan memiliki sebuah teori. Mereka percaya bahwa otak mereka menggunakan wilayah otak tertentu secara intensif. Ini adalah wilayah di mana orang yang dapat melihat memproses rangsangan visual. Wilayah ini tidak digunakan untuk melihat oleh tuna netra. Sehingga ‘tersedia’ untuk tugas lainnya. Untuk alasan inilah, tuna netra memiliki kapasitas yang lebih besar untuk memproses ucapan...