Frasario

it Frasi secondarie con che 1   »   et Kõrvallaused sõnaga et 1

91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

Frasi secondarie con che 1

91 [üheksakümmend üks]

Kõrvallaused sõnaga et 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Estone Suono di più
Forse domani il tempo sarà migliore. I-- lä--b--õib-o--- ----- -ar--aks. I__ l____ v________ h____ p________ I-m l-h-b v-i---l-a h-m-e p-r-m-k-. ----------------------------------- Ilm läheb võib-olla homme paremaks. 0
Come fa a saperlo? Ku-t ---t-ate-sed-? K___ t_ t____ s____ K-s- t- t-a-e s-d-? ------------------- Kust te teate seda? 0
Spero che migliori. Ma-l-od-----t--e- läheb pa---ak-. M_ l______ e_ s__ l____ p________ M- l-o-a-, e- s-e l-h-b p-r-m-k-. --------------------------------- Ma loodan, et see läheb paremaks. 0
Viene sicuramente. Ta------ ----s kin-la--. T_ t____ p____ k________ T- t-l-b p-r-s k-n-l-l-. ------------------------ Ta tuleb päris kindlalt. 0
È sicuro? O- s-e --ndel? O_ s__ k______ O- s-e k-n-e-? -------------- On see kindel? 0
So che viene. Ma-te-n,--t-t- t--eb. M_ t____ e_ t_ t_____ M- t-a-, e- t- t-l-b- --------------------- Ma tean, et ta tuleb. 0
Telefona sicuramente. Ta --lis-a--kin----t-. T_ h_______ k_________ T- h-l-s-a- k-n-l-s-i- ---------------------- Ta helistab kindlasti. 0
Veramente? T-es-i? T______ T-e-t-? ------- Tõesti? 0
Credo che telefoni. Ma arv-n-----t- h-li--a-. M_ a_____ e_ t_ h________ M- a-v-n- e- t- h-l-s-a-. ------------------------- Ma arvan, et ta helistab. 0
Il vino è certamente invecchiato. S-e-ve---o- ----l-sti--a--. S__ v___ o_ k________ v____ S-e v-i- o- k-n-l-s-i v-n-. --------------------------- See vein on kindlasti vana. 0
Lo sa di sicuro? T-a-- -e-seda-k-ndlalt? T____ t_ s___ k________ T-a-e t- s-d- k-n-l-l-? ----------------------- Teate te seda kindlalt? 0
Suppongo che sia invecchiato. M--pa--n,----s-e ---v--a. M_ p_____ e_ s__ o_ v____ M- p-k-n- e- s-e o- v-n-. ------------------------- Ma pakun, et see on vana. 0
Il nostro titolare ha un bell’aspetto. M--e--l-m------b -e----l-a. M___ ü_____ n___ h__ v_____ M-i- ü-e-u- n-e- h-a v-l-a- --------------------------- Meie ülemus näeb hea välja. 0
Lei trova? Arv-te? A______ A-v-t-? ------- Arvate? 0
Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. Ma-ar-a-, -- ta nä-- l-usa ---------väl--. M_ a_____ e_ t_ n___ l____ v___ h__ v_____ M- a-v-n- e- t- n-e- l-u-a v-g- h-a v-l-a- ------------------------------------------ Ma arvan, et ta näeb lausa väga hea välja. 0
Il titolare ha certamente una ragazza. Ü-emus-- -n -i-dl-s-- --d---sõbe-. Ü_______ o_ k________ t___________ Ü-e-u-e- o- k-n-l-s-i t-d-u-s-b-r- ---------------------------------- Ülemusel on kindlasti tüdruksõber. 0
Lo crede veramente? A-v-t----e-ti? A_____ t______ A-v-t- t-e-t-? -------------- Arvate tõesti? 0
È molto probabile che abbia una ragazza. Se---n-p--i- t--näolin-, et ----o-----ruks-b-r. S__ o_ p____ t__________ e_ t__ o_ t___________ S-e o- p-r-s t-e-ä-l-n-, e- t-l o- t-d-u-s-b-r- ----------------------------------------------- See on päris tõenäoline, et tal on tüdruksõber. 0

Lo spagnolo

Lo spagnolo è una delle lingue più importanti nel mondo, parlata da circa 380 milioni di persone. A queste si aggiungono coloro per i quali lo spagnolo è la seconda lingua. I dati testimoniano l’importanza mondiale della lingua spagnola, la più vasta delle lingue romanze. Gli iberici definiscono la propria lingua spagnolo o castigliano . La parola castigliano indica l’origine dello spagnolo, lingua volgare parlata nella regione di Castiglia. Moltissimi spagnoli parlavano il castigliano già nel sedicesimo secolo. Oggi, spagnolo e castigliano sono diventati dei sinonimi. Queste parole hanno anche una connotazione politica. Le conquiste e la colonizzazione hanno contribuito a diffondere la lingua spagnola, perfino nell’Africa occidentale e nelle Filippine. Molti ispanici vivono anche in America. In America centrale e in Sudamerica lo spagnolo è la lingua dominante. Anche negli USA cresce il numero dei parlanti di lingua spagnola; si tratta di circa 50 milioni di persone. Più che in Spagna! Lo spagnolo parlato in America è diverso da quello parlato in Europa, soprattutto per quanto concerne il vocabolario e la grammatica. Per fare un esempio, in America si usa un’altra forma verbale per esprimere il passato. Anche il vocabolario presenta svariate differenze: alcune parole si usano in America, ma non in Spagna. Anche in America non esiste una sola lingua spagnola, bensì diverse varianti dello spagnolo americano. Dopo l’inglese, lo spagnolo è la lingua più imparata nel mondo. Non è molto difficile. Cosa aspettate ad impararlo? ¡Vamos!