Frasario

it Domande – Passato 1   »   et Küsimused – minevik 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Estone Suono di più
Quanto ha bevuto? K-i -alju -e j--nud-o---e? K__ p____ t_ j_____ o_____ K-i p-l-u t- j-o-u- o-e-e- -------------------------- Kui palju te joonud olete? 0
Quanto ha lavorato? K---pa-ju--e -ö-t-n---ol-t-? K__ p____ t_ t_______ o_____ K-i p-l-u t- t-ö-a-u- o-e-e- ---------------------------- Kui palju te töötanud olete? 0
Quanto ha scritto? Kui-pa----------j---nu---l-t-? K__ p____ t_ k_________ o_____ K-i p-l-u t- k-r-u-a-u- o-e-e- ------------------------------ Kui palju te kirjutanud olete? 0
Come ha dormito? K--das--e -ag---t-? K_____ t_ m________ K-i-a- t- m-g-s-t-? ------------------- Kuidas te magasite? 0
Come ha fatto a superare l’esame? Kuidas -- -ks-mi---orit-s-te? K_____ t_ e_____ s___________ K-i-a- t- e-s-m- s-o-i-a-i-e- ----------------------------- Kuidas te eksami sooritasite? 0
Come ha fatto a trovare la strada? Ku--a--t- te---ei--i-e? K_____ t_ t__ l________ K-i-a- t- t-e l-i-s-t-? ----------------------- Kuidas te tee leidsite? 0
Con chi ha parlato? K--l-g- ---r-äk---t-? K______ t_ r_________ K-l-e-a t- r-ä-i-i-e- --------------------- Kellega te rääkisite? 0
Con chi ha preso appuntamento? K----g- ---k-kk- l-p--sit-? K______ t_ k____ l_________ K-l-e-a t- k-k-u l-p-i-i-e- --------------------------- Kellega te kokku leppisite? 0
Con chi ha festeggiato il compleanno? Ke----a -e sün--p---a--ä--s-as-te? K______ t_ s_________ t___________ K-l-e-a t- s-n-i-ä-v- t-h-s-a-i-e- ---------------------------------- Kellega te sünnipäeva tähistasite? 0
Dov’è stato? Kus--e----t-? K__ t_ o_____ K-s t- o-i-e- ------------- Kus te olite? 0
Dove ha abitato? K-- te-e-a-it-? K__ t_ e_______ K-s t- e-a-i-e- --------------- Kus te elasite? 0
Dove ha lavorato? Ku- t--t-öta--t-? K__ t_ t_________ K-s t- t-ö-a-i-e- ----------------- Kus te töötasite? 0
Che cosa ha consigliato? Mid- -e-tellis-te? M___ t_ t_________ M-d- t- t-l-i-i-e- ------------------ Mida te tellisite? 0
Che cosa ha mangiato? M--- -e -õ--e? M___ t_ s_____ M-d- t- s-i-e- -------------- Mida te sõite? 0
Che cosa è venuto a sapere? Mi---te--p---u---let-? M___ t_ õ______ o_____ M-d- t- õ-p-n-d o-e-e- ---------------------- Mida te õppinud olete? 0
A che velocità è andato? Kui-kiire-ti te -õ--si--? K__ k_______ t_ s________ K-i k-i-e-t- t- s-i-s-t-? ------------------------- Kui kiiresti te sõitsite? 0
Quanto è durato il volo? K---k-u- te-len-a-it-? K__ k___ t_ l_________ K-i k-u- t- l-n-a-i-e- ---------------------- Kui kaua te lendasite? 0
Fino a che altezza è saltato? K-i-kõrge-- -- --p-a---e? K__ k______ t_ h_________ K-i k-r-e-e t- h-p-a-i-e- ------------------------- Kui kõrgele te hüppasite? 0

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!