Frasario

it Domande – Passato 1   »   et Küsimused – minevik 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Estone Suono di più
Quanto ha bevuto? K-i-p-l-u ---jo-n-d -le-e? K__ p____ t_ j_____ o_____ K-i p-l-u t- j-o-u- o-e-e- -------------------------- Kui palju te joonud olete? 0
Quanto ha lavorato? Kui---l-- -e--------- ol---? K__ p____ t_ t_______ o_____ K-i p-l-u t- t-ö-a-u- o-e-e- ---------------------------- Kui palju te töötanud olete? 0
Quanto ha scritto? Ku- -alju-te-k--juta--- --ete? K__ p____ t_ k_________ o_____ K-i p-l-u t- k-r-u-a-u- o-e-e- ------------------------------ Kui palju te kirjutanud olete? 0
Come ha dormito? Ku-d---t- ---as---? K_____ t_ m________ K-i-a- t- m-g-s-t-? ------------------- Kuidas te magasite? 0
Come ha fatto a superare l’esame? K--d-s--e----a-i --or-t-----? K_____ t_ e_____ s___________ K-i-a- t- e-s-m- s-o-i-a-i-e- ----------------------------- Kuidas te eksami sooritasite? 0
Come ha fatto a trovare la strada? K----s te --e le------? K_____ t_ t__ l________ K-i-a- t- t-e l-i-s-t-? ----------------------- Kuidas te tee leidsite? 0
Con chi ha parlato? Ke-l--a te-rää--sit-? K______ t_ r_________ K-l-e-a t- r-ä-i-i-e- --------------------- Kellega te rääkisite? 0
Con chi ha preso appuntamento? K----ga-t--k-kku-le-pi--te? K______ t_ k____ l_________ K-l-e-a t- k-k-u l-p-i-i-e- --------------------------- Kellega te kokku leppisite? 0
Con chi ha festeggiato il compleanno? K--------- -ünn-päev- tähistas---? K______ t_ s_________ t___________ K-l-e-a t- s-n-i-ä-v- t-h-s-a-i-e- ---------------------------------- Kellega te sünnipäeva tähistasite? 0
Dov’è stato? K-s--- o--te? K__ t_ o_____ K-s t- o-i-e- ------------- Kus te olite? 0
Dove ha abitato? Ku- te-ela----? K__ t_ e_______ K-s t- e-a-i-e- --------------- Kus te elasite? 0
Dove ha lavorato? Kus -e -ö-t---te? K__ t_ t_________ K-s t- t-ö-a-i-e- ----------------- Kus te töötasite? 0
Che cosa ha consigliato? Mi-a t- te----ite? M___ t_ t_________ M-d- t- t-l-i-i-e- ------------------ Mida te tellisite? 0
Che cosa ha mangiato? Mi-a-t----ite? M___ t_ s_____ M-d- t- s-i-e- -------------- Mida te sõite? 0
Che cosa è venuto a sapere? Mid--t--õp----d ole--? M___ t_ õ______ o_____ M-d- t- õ-p-n-d o-e-e- ---------------------- Mida te õppinud olete? 0
A che velocità è andato? Ku----i--s-i -----i--i-e? K__ k_______ t_ s________ K-i k-i-e-t- t- s-i-s-t-? ------------------------- Kui kiiresti te sõitsite? 0
Quanto è durato il volo? K-i----a t- l--d--ite? K__ k___ t_ l_________ K-i k-u- t- l-n-a-i-e- ---------------------- Kui kaua te lendasite? 0
Fino a che altezza è saltato? K---k-r---- te--üp-asi--? K__ k______ t_ h_________ K-i k-r-e-e t- h-p-a-i-e- ------------------------- Kui kõrgele te hüppasite? 0

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!