Frasario

it Parti del corpo   »   bs Dijelovi tijela

58 [cinquantotto]

Parti del corpo

Parti del corpo

58 [pedeset i osam]

Dijelovi tijela

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bosniaco Suono di più
Io disegno un uomo. Ja cr--- m-škarca. J_ c____ m________ J- c-t-m m-š-a-c-. ------------------ Ja crtam muškarca. 0
Prima la testa. P--o -l-vu. P___ g_____ P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu. 0
L’uomo indossa un cappello. Muška--c no-i-š----. M_______ n___ š_____ M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir. 0
Non si vedono i capelli. Kosa se----v-di. K___ s_ n_ v____ K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi. 0
Non si vedono neanche le orecchie. Uši -- -akođ-r-ne v--e. U__ s_ t______ n_ v____ U-i s- t-k-đ-r n- v-d-. ----------------------- Uši se također ne vide. 0
Non si vede neanche la schiena. Leđ---- t-k--er ne-vi-e. L___ s_ t______ n_ v____ L-đ- s- t-k-đ-r n- v-d-. ------------------------ Leđa se također ne vide. 0
Io disegno gli occhi e la bocca. Ja---ta- -či-- ----. J_ c____ o__ i u____ J- c-t-m o-i i u-t-. -------------------- Ja crtam oči i usta. 0
L’uomo balla e ride. M--k---c-------- ----e---. M_______ p____ i s____ s__ M-š-a-a- p-e-e i s-i-e s-. -------------------------- Muškarac pleše i smije se. 0
L’uomo ha il naso lungo. M-š-ara- -m- d---n--. M_______ i__ d__ n___ M-š-a-a- i-a d-g n-s- --------------------- Muškarac ima dug nos. 0
Lui ha in mano un bastone. On-n--i-šta--- ruk--a. O_ n___ š___ u r______ O- n-s- š-a- u r-k-m-. ---------------------- On nosi štap u rukama. 0
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo. O--ta--đe- nos--š---ok----ata. O_ t______ n___ š__ o__ v_____ O- t-k-đ-r n-s- š-l o-o v-a-a- ------------------------------ On također nosi šal oko vrata. 0
È inverno e fa freddo. Z-m- je-i-h--d-o -e. Z___ j_ i h_____ j__ Z-m- j- i h-a-n- j-. -------------------- Zima je i hladno je. 0
Le braccia sono robuste. R--e su-s-až-e. R___ s_ s______ R-k- s- s-a-n-. --------------- Ruke su snažne. 0
Anche le gambe sono robuste. Nog- s- ta-o-er-snažn-. N___ s_ t______ s______ N-g- s- t-k-đ-r s-a-n-. ----------------------- Noge su također snažne. 0
L’uomo è fatto di neve. Mu-kar-c------ ---jeg-. M_______ j_ o_ s_______ M-š-a-a- j- o- s-i-e-a- ----------------------- Muškarac je od snijega. 0
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito. O- n- -o-i h-a-- i-k-pu-. O_ n_ n___ h____ i k_____ O- n- n-s- h-a-e i k-p-t- ------------------------- On ne nosi hlače i kaput. 0
Ma l’uomo non ha freddo. A-i -uš--r----e -e-sm--a-a. A__ m_______ s_ n_ s_______ A-i m-š-a-a- s- n- s-r-a-a- --------------------------- Ali muškarac se ne smrzava. 0
È un pupazzo di neve. O---- -njeg-vić. O_ j_ s_________ O- j- s-j-g-v-ć- ---------------- On je snjegović. 0

La lingua dei nostri antenati

Le lingue moderne sono oggetto di tanti studi da parte dei linguisti, che applicano metodi diversi di indagine. Ma come parlavano gli uomini tanti secoli fa? E’davvero difficile trovare una risposta. Ciononostante, gli studiosi continuano le proprie ricerche, tentando di indagare l’origine delle lingue e ricostruirne le forme arcaiche. I ricercatori americani hanno fatto una scoperta molto interessante. Dopo aver analizzato più di 2000 lingue e le modalità con cui esse costruiscono la frase, hanno rilevato un risultato interessante: circa la metà delle lingue osserverebbe una struttura sintattica di tipo SOV. SOV sta per soggetto, oggetto, verbo. Oltre 700 lingue seguirebbero il tipo sintattico SVO. Infine, circa 160 lingue seguirebbero il modello VSO, 40 il modello VOS e 120 lingue combinerebbero i tipi sintattici. I sistemi meno frequenti sarebbero OVS e OSV. Pertanto, in base a questi studi, la maggior parte delle lingue impiegherebbe la struttura sintattica SOV. Ne sono esempio il persiano, il giapponese e il turco. Molte delle lingue viventi impiegherebbero il tipo SVO. Nella famiglia delle lingue indogermaniche prevarrebbe, infatti, questo modello. Secondo i ricercatori, la struttura sintattica impiegata in passato sarebbe stata quella SOV. L’evoluzione avrebbe poi apportato modifiche, che non è possibile ricostruire. Ci deve essere un motivo alla base dei diversi ordini sintattici, perché nell’evoluzione nulla accade per caso. Il cambiamento apporta sempre dei vantaggi…