Io disegno un uomo.
म--म----च--चित---रे-ाटत---े.
मी मा___ चि__ रे___ आ__
म- म-ण-ा-े च-त-र र-ख-ट- आ-े-
----------------------------
मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे.
0
m--māṇasā-ē ci--a ---h--a-a -h-.
m_ m_______ c____ r________ ā___
m- m-ṇ-s-c- c-t-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Io disegno un uomo.
मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे.
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Prima la testa.
स---ा---्-थ- -ो-े.
स___ प्___ डो__
स-्-ा- प-र-म ड-क-.
------------------
सर्वात प्रथम डोके.
0
S-rv--a p-atham- ḍō--.
S______ p_______ ḍ____
S-r-ā-a p-a-h-m- ḍ-k-.
----------------------
Sarvāta prathama ḍōkē.
Prima la testa.
सर्वात प्रथम डोके.
Sarvāta prathama ḍōkē.
L’uomo indossa un cappello.
म----ने -ो-- --त-----आ--.
मा___ टो_ घा___ आ__
म-ण-ा-े ट-प- घ-त-े-ी आ-े-
-------------------------
माणसाने टोपी घातलेली आहे.
0
M-ṇasā-ē----ī-----alēl- ā--.
M_______ ṭ___ g________ ā___
M-ṇ-s-n- ṭ-p- g-ā-a-ē-ī ā-ē-
----------------------------
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
L’uomo indossa un cappello.
माणसाने टोपी घातलेली आहे.
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Non si vedono i capelli.
क-ण- केस -ाहू-श-- न-ही.
को_ के_ पा_ श__ ना__
क-ण- क-स प-ह- श-त न-ह-.
-----------------------
कोणी केस पाहू शकत नाही.
0
K-ṇ----s- p--ū --ka-a--ā--.
K___ k___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-s- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Non si vedono i capelli.
कोणी केस पाहू शकत नाही.
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Non si vedono neanche le orecchie.
क-णी का- -ण --ह- शकत न-ह-.
को_ का_ प_ पा_ श__ ना__
क-ण- क-न प- प-ह- श-त न-ह-.
--------------------------
कोणी कान पण पाहू शकत नाही.
0
Kōṇī --n--pa---pā---ś--at----h-.
K___ k___ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-n- p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
--------------------------------
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Non si vedono neanche le orecchie.
कोणी कान पण पाहू शकत नाही.
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Non si vede neanche la schiena.
क-ण---ा- पण--ाह---क- -ा-ी.
को_ पा_ प_ पा_ श__ ना__
क-ण- प-ठ प- प-ह- श-त न-ह-.
--------------------------
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही.
0
K--ī --ṭ-- p-ṇ- -ā-ū --kata nāh-.
K___ p____ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- p-ṭ-a p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------------
Kōṇī pāṭha paṇa pāhū śakata nāhī.
Non si vede neanche la schiena.
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही.
Kōṇī pāṭha paṇa pāhū śakata nāhī.
Io disegno gli occhi e la bocca.
म- ड--े आ-ि-तों- ---ाटत-आ--.
मी डो_ आ_ तों_ रे___ आ__
म- ड-ळ- आ-ि त-ं- र-ख-ट- आ-े-
----------------------------
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे.
0
M--ḍ-ḷ- āṇ- tō-ḍa---khāṭata ---.
M_ ḍ___ ā__ t____ r________ ā___
M- ḍ-ḷ- ā-i t-ṇ-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
Mī ḍōḷē āṇi tōṇḍa rēkhāṭata āhē.
Io disegno gli occhi e la bocca.
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे.
Mī ḍōḷē āṇi tōṇḍa rēkhāṭata āhē.
L’uomo balla e ride.
म-ण-स-न-च- -ण- -स- आ-े.
मा__ ना__ आ_ ह__ आ__
म-ण-स न-च- आ-ि ह-त आ-े-
-----------------------
माणूस नाचत आणि हसत आहे.
0
M-ṇ-sa --c-t- āṇi --sata -hē.
M_____ n_____ ā__ h_____ ā___
M-ṇ-s- n-c-t- ā-i h-s-t- ā-ē-
-----------------------------
Māṇūsa nācata āṇi hasata āhē.
L’uomo balla e ride.
माणूस नाचत आणि हसत आहे.
Māṇūsa nācata āṇi hasata āhē.
L’uomo ha il naso lungo.
माणस--े -ा---ांब--ह-.
मा___ ना_ लां_ आ__
म-ण-ा-े न-क ल-ं- आ-े-
---------------------
माणसाचे नाक लांब आहे.
0
Māṇ----ē ------ā-ba āh-.
M_______ n___ l____ ā___
M-ṇ-s-c- n-k- l-m-a ā-ē-
------------------------
Māṇasācē nāka lāmba āhē.
L’uomo ha il naso lungo.
माणसाचे नाक लांब आहे.
Māṇasācē nāka lāmba āhē.
Lui ha in mano un bastone.
त्----य- ---------छ----हे.
त्___ हा__ ए_ छ_ आ__
त-य-च-य- ह-त-त ए- छ-ी आ-े-
--------------------------
त्याच्या हातात एक छडी आहे.
0
Ty-cyā -ā---- -k--cha----hē.
T_____ h_____ ē__ c____ ā___
T-ā-y- h-t-t- ē-a c-a-ī ā-ē-
----------------------------
Tyācyā hātāta ēka chaḍī āhē.
Lui ha in mano un bastone.
त्याच्या हातात एक छडी आहे.
Tyācyā hātāta ēka chaḍī āhē.
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo.
त---च्या ---या---क --कार-फ-आ--.
त्___ ग___ ए_ स्___ आ__
त-य-च-य- ग-्-ा- ए- स-क-र-फ आ-े-
-------------------------------
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे.
0
T-āc-ā--a-yā-a-ē-a--kār-h-----.
T_____ g______ ē__ s______ ā___
T-ā-y- g-ḷ-ā-a ē-a s-ā-p-a ā-ē-
-------------------------------
Tyācyā gaḷyāta ēka skārpha āhē.
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo.
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे.
Tyācyā gaḷyāta ēka skārpha āhē.
È inverno e fa freddo.
ह----- आ-े --- ख-- थ--ी --े.
हि__ आ_ आ_ खू_ थं_ आ__
ह-व-ळ- आ-े आ-ि ख-प थ-ड- आ-े-
----------------------------
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे.
0
Hiv-ḷā --ē --- -hūpa-t-aṇ-ī ā--.
H_____ ā__ ā__ k____ t_____ ā___
H-v-ḷ- ā-ē ā-i k-ū-a t-a-ḍ- ā-ē-
--------------------------------
Hivāḷā āhē āṇi khūpa thaṇḍī āhē.
È inverno e fa freddo.
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे.
Hivāḷā āhē āṇi khūpa thaṇḍī āhē.
Le braccia sono robuste.
बाहू म-बू- ----.
बा_ म___ आ___
ब-ह- म-ब-त आ-े-.
----------------
बाहू मजबूत आहेत.
0
B--ū--aja-ū---āh-t-.
B___ m_______ ā_____
B-h- m-j-b-t- ā-ē-a-
--------------------
Bāhū majabūta āhēta.
Le braccia sono robuste.
बाहू मजबूत आहेत.
Bāhū majabūta āhēta.
Anche le gambe sono robuste.
प---पण मज--त आह-त.
पा_ प_ म___ आ___
प-य प- म-ब-त आ-े-.
------------------
पाय पण मजबूत आहेत.
0
Pāya --ṇa-m-jabū-a ā-ē--.
P___ p___ m_______ ā_____
P-y- p-ṇ- m-j-b-t- ā-ē-a-
-------------------------
Pāya paṇa majabūta āhēta.
Anche le gambe sono robuste.
पाय पण मजबूत आहेत.
Pāya paṇa majabūta āhēta.
L’uomo è fatto di neve.
माण-स-बर--ाचा क-लेला आहे.
मा__ ब___ के__ आ__
म-ण-स ब-्-ा-ा क-ल-ल- आ-े-
-------------------------
माणूस बर्फाचा केलेला आहे.
0
M---sa ----h-c--k-l----āh-.
M_____ b_______ k_____ ā___
M-ṇ-s- b-r-h-c- k-l-l- ā-ē-
---------------------------
Māṇūsa barphācā kēlēlā āhē.
L’uomo è fatto di neve.
माणूस बर्फाचा केलेला आहे.
Māṇūsa barphācā kēlēlā āhē.
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito.
त्य-----ॅन्ट----ले---न--ी---- ----ण घ---े-ा -ाह-.
त्__ पॅ__ घा___ ना_ आ_ को___ घा___ ना__
त-य-न- प-न-ट घ-त-े-ी न-ह- आ-ि क-ट-ण घ-त-े-ा न-ह-.
-------------------------------------------------
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही.
0
Tyānē-p-n-a-gh--al----nā-ī-āṇi-----p--a-gh-ta-ē-- nā-ī.
T____ p____ g________ n___ ā__ k_______ g________ n____
T-ā-ē p-n-a g-ā-a-ē-ī n-h- ā-i k-ṭ-p-ṇ- g-ā-a-ē-ā n-h-.
-------------------------------------------------------
Tyānē pĕnṭa ghātalēlī nāhī āṇi kōṭapaṇa ghātalēlā nāhī.
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito.
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही.
Tyānē pĕnṭa ghātalēlī nāhī āṇi kōṭapaṇa ghātalēlā nāhī.
Ma l’uomo non ha freddo.
प- -- ----ने-गार---ना--.
प_ तो थं__ गा___ ना__
प- त- थ-ड-न- ग-र-त न-ह-.
------------------------
पण तो थंडीने गारठत नाही.
0
Pa--------aṇḍ-nē -ā--ṭ-ata nāh-.
P___ t_ t_______ g________ n____
P-ṇ- t- t-a-ḍ-n- g-r-ṭ-a-a n-h-.
--------------------------------
Paṇa tō thaṇḍīnē gāraṭhata nāhī.
Ma l’uomo non ha freddo.
पण तो थंडीने गारठत नाही.
Paṇa tō thaṇḍīnē gāraṭhata nāhī.
È un pupazzo di neve.
हा----ह--मानव---े.
हा ए_ हि____ आ__
ह- ए- ह-म-ा-व आ-े-
------------------
हा एक हिममानव आहे.
0
H- -----i---ā---a āh-.
H_ ē__ h_________ ā___
H- ē-a h-m-m-n-v- ā-ē-
----------------------
Hā ēka himamānava āhē.
È un pupazzo di neve.
हा एक हिममानव आहे.
Hā ēka himamānava āhē.