Frasario

it Sentimenti   »   bs Osjećaji

56 [cinquantasei]

Sentimenti

Sentimenti

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bosniaco Suono di più
aver voglia di Bi-i -a---lož-n B___ r_________ B-t- r-s-o-o-e- --------------- Biti raspoložen 0
Abbiamo voglia. R-spolo-e-i---o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo. 0
Non abbiamo voglia. N--mo-ra-p-lo-e-i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi. 0
aver paura B-j-ti--e B_____ s_ B-j-t- s- --------- Bojati se 0
Ho paura. Ja s- -oj--. J_ s_ b_____ J- s- b-j-m- ------------ Ja se bojim. 0
Non ho paura. Ja-s- -----jim. J_ s_ n_ b_____ J- s- n- b-j-m- --------------- Ja se ne bojim. 0
aver tempo I-ati ---mena I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena 0
Lui ha tempo. O----- -r--e--. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena. 0
Lui non ha tempo. On n-m-----me--. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena. 0
annoiarsi Do----v-t- -e D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se 0
Lei si annoia. On---- -o-a-uj-. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje. 0
Lei non si annoia. O-a-se-n--d--a---e. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje. 0
aver fame B-ti gla--n B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan 0
Avete fame? J--t- -i------i? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni? 0
Non avete fame? V---i-te gl--ni? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni? 0
aver sete Bit--ž-dan B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan 0
Loro hanno sete. O-i su žedni. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni. 0
Loro non hanno sete. O-i n--- -edn-. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni. 0

Lingue segrete

La lingua ci aiuta a comunicare agli altri ciò che pensiamo e sentiamo. La comunicazione è il suo grande obiettivo. Alcune volte, però, gli uomini non vogliono farsi comprendere da tutti ed utilizzano linguaggi segreti. Questi linguaggi hanno sempre affascinato l’uomo. Giulio Cesare, per esempio, aveva un suo linguaggio segreto con cui inviava messaggi in codice in tutto il regno. I nemici non erano in grado di decifrarli. Questi linguaggi servono a rendere segreta la comunicazione ed hanno una natura selettiva, dal momento che chi li adotta, lo fa per distinguersi dagli altri. Perché si utilizzano questi linguaggi? Vi sono svariate ragioni. Gli amanti si sono sempre mandati messaggi in codice, ma anche in alcuni mestieri si usano parole in codice. I maghi, i ladri, i commercianti usano parole segrete. Inoltre, i linguaggi segreti sono serviti anche per obiettivi politici. Si pensi alle guerre! I militari e i servizi segreti si servono di linguaggi crittografati ed impiegano esperti del settore. La scienza che si occupa delle scritture segrete è la crittologia. I codici moderni sono fatti di complesse formule matematiche, davvero molto difficili da decifrare. Senza questi linguaggi, la vita di oggi sarebbe impensabile, dal momento che dovunque si utilizzano dati coperti da segreto. Un esempio? Le carte di credito oppure le e-mail! Tutte hanno un codice. I bambini trovano molto divertenti i linguaggi segreti e spesso si divertono a scambiare messaggi in codice con gli amichetti. Del resto, ciò contribuisce alla loro evoluzione linguistica ed accresce la creatività e la sensibilità per la lingua madre.