Frasario

it Parti del corpo   »   ru Части тела

58 [cinquantotto]

Parti del corpo

Parti del corpo

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

[Chasti tela]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Russo Suono di più
Io disegno un uomo. Я--------у-ч---. Я р____ м_______ Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
Ya -is-y--muzhch-n-. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
Prima la testa. Сн---ла-го--в-. С______ г______ С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
S---hala g-lo-u. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
L’uomo indossa un cappello. М----на-н-си--шля--. М______ н____ ш_____ М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
M-z-c-ina-nos-t -h-y-pu. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
Non si vedono i capelli. В---с н- вид--. В____ н_ в_____ В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
V------- vid-o. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
Non si vedono neanche le orecchie. У--- -о-е--е в---о. У___ т___ н_ в_____ У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
Us--- to-he -e-vid-o. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
Non si vede neanche la schiena. Сп--------------д-о. С____ т___ н_ в_____ С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
S-----toz-e----vi-n-. S____ t____ n_ v_____ S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.
Io disegno gli occhi e la bocca. Я р------лаз--и р--. Я р____ г____ и р___ Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
Ya r-s-y- -l-za-i ro-. Y_ r_____ g____ i r___ Y- r-s-y- g-a-a i r-t- ---------------------- Ya risuyu glaza i rot.
L’uomo balla e ride. Мужчин--тан-ует---с--ётся. М______ т______ и с_______ М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
Mu-hc---- tan---yet-i s-e-ët---. M________ t________ i s_________ M-z-c-i-a t-n-s-y-t i s-e-ë-s-a- -------------------------------- Muzhchina tantsuyet i smeyëtsya.
L’uomo ha il naso lungo. У-м--ч--ы-дл-н-ый -о-. У м______ д______ н___ У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
U -u------y ---n--- n--. U m________ d______ n___ U m-z-c-i-y d-i-n-y n-s- ------------------------ U muzhchiny dlinnyy nos.
Lui ha in mano un bastone. В --к-------е-ёт-----точ--. В р____ о_ н____ т_________ В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
V ruk-----n--es-- ---st----u. V r_____ o_ n____ t__________ V r-k-k- o- n-s-t t-o-t-c-k-. ----------------------------- V rukakh on nesët trostochku.
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo. Вок-уг ше- он---сит --ё-- ----. В_____ ш__ о_ н____ е__ и ш____ В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
Vo-r-- sh-i--- -os-t -es-ch-----h-rf. V_____ s___ o_ n____ y______ i s_____ V-k-u- s-e- o- n-s-t y-s-c-ë i s-a-f- ------------------------------------- Vokrug shei on nosit yeshchë i sharf.
È inverno e fa freddo. Се---с--има и--о-о-но. С_____ з___ и х_______ С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
S----as zi-a i -h-lo--o. S______ z___ i k________ S-y-h-s z-m- i k-o-o-n-. ------------------------ Seychas zima i kholodno.
Le braccia sono robuste. Р-ки-с--ьн--. Р___ с_______ Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
Ruk--sil--y--. R___ s________ R-k- s-l-n-y-. -------------- Ruki silʹnyye.
Anche le gambe sono robuste. Н--и-т-ж--с-л-н-е. Н___ т___ с_______ Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
N----t-zhe -ilʹn---. N___ t____ s________ N-g- t-z-e s-l-n-y-. -------------------- Nogi tozhe silʹnyye.
L’uomo è fatto di neve. Мужч-н- -д-лан-из ---га. М______ с_____ и_ с_____ М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
M-zhc--n--s----n--z-sn-g-. M________ s_____ i_ s_____ M-z-c-i-a s-e-a- i- s-e-a- -------------------------- Muzhchina sdelan iz snega.
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito. На---м---т-ни --юк ------ьт-. Н_ н__ н__ н_ б___ н_ п______ Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
Na në--n-- -i--ry-- -i-p-----. N_ n__ n__ n_ b____ n_ p______ N- n-m n-t n- b-y-k n- p-l-t-. ------------------------------ Na nëm net ni bryuk ni palʹto.
Ma l’uomo non ha freddo. Но-м--ч--е не-хол-дн-. Н_ м______ н_ х_______ Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
No -uz----ne ---kho--d--. N_ m________ n_ k________ N- m-z-c-i-e n- k-o-o-n-. ------------------------- No muzhchine ne kholodno.
È un pupazzo di neve. Э-- -неговик. Э__ с________ Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
E-- -nego--k. E__ s________ E-o s-e-o-i-. ------------- Eto snegovik.

La lingua dei nostri antenati

Le lingue moderne sono oggetto di tanti studi da parte dei linguisti, che applicano metodi diversi di indagine. Ma come parlavano gli uomini tanti secoli fa? E’davvero difficile trovare una risposta. Ciononostante, gli studiosi continuano le proprie ricerche, tentando di indagare l’origine delle lingue e ricostruirne le forme arcaiche. I ricercatori americani hanno fatto una scoperta molto interessante. Dopo aver analizzato più di 2000 lingue e le modalità con cui esse costruiscono la frase, hanno rilevato un risultato interessante: circa la metà delle lingue osserverebbe una struttura sintattica di tipo SOV. SOV sta per soggetto, oggetto, verbo. Oltre 700 lingue seguirebbero il tipo sintattico SVO. Infine, circa 160 lingue seguirebbero il modello VSO, 40 il modello VOS e 120 lingue combinerebbero i tipi sintattici. I sistemi meno frequenti sarebbero OVS e OSV. Pertanto, in base a questi studi, la maggior parte delle lingue impiegherebbe la struttura sintattica SOV. Ne sono esempio il persiano, il giapponese e il turco. Molte delle lingue viventi impiegherebbero il tipo SVO. Nella famiglia delle lingue indogermaniche prevarrebbe, infatti, questo modello. Secondo i ricercatori, la struttura sintattica impiegata in passato sarebbe stata quella SOV. L’evoluzione avrebbe poi apportato modifiche, che non è possibile ricostruire. Ci deve essere un motivo alla base dei diversi ordini sintattici, perché nell’evoluzione nulla accade per caso. Il cambiamento apporta sempre dei vantaggi…