ეს ბერლინის მატარებელია?
Αυτό εί--ι -----έ-ο γι- ---ο---ο;
Α___ ε____ τ_ τ____ γ__ Β________
Α-τ- ε-ν-ι τ- τ-έ-ο γ-α Β-ρ-λ-ν-;
---------------------------------
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
0
Aut--eí--i-t----én- -i---e-olí-o?
A___ e____ t_ t____ g__ B________
A-t- e-n-i t- t-é-o g-a B-r-l-n-?
---------------------------------
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
ეს ბერლინის მატარებელია?
Αυτό είναι το τρένο για Βερολίνο;
Autó eínai to tréno gia Berolíno?
როდის გადის მატარებელი?
Πό---α-αχω-ε- τ--τ--νο;
Π___ α_______ τ_ τ_____
Π-τ- α-α-ω-ε- τ- τ-έ-ο-
-----------------------
Πότε αναχωρεί το τρένο;
0
Póte ana---r----- tré--?
P___ a________ t_ t_____
P-t- a-a-h-r-í t- t-é-o-
------------------------
Póte anachōreí to tréno?
როდის გადის მატარებელი?
Πότε αναχωρεί το τρένο;
Póte anachōreí to tréno?
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
Π-τ- φ-ά--ι--ο -ρ--ο-------ρ-λ-νο;
Π___ φ_____ τ_ τ____ σ__ Β________
Π-τ- φ-ά-ε- τ- τ-έ-ο σ-ο Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
0
P-t--ph-á-e--t- tré-o-s-o -e-o--no?
P___ p______ t_ t____ s__ B________
P-t- p-t-n-i t- t-é-o s-o B-r-l-n-?
-----------------------------------
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;
Póte phtánei to tréno sto Berolíno?
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
Με σ-γχ--ε-τε,-----ώ--- περ-σω;
Μ_ σ__________ μ____ ν_ π______
Μ- σ-γ-ω-ε-τ-, μ-ο-ώ ν- π-ρ-σ-;
-------------------------------
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
0
Me---nch--e---, -po----a perá-ō?
M_ s___________ m____ n_ p______
M- s-n-h-r-í-e- m-o-ṓ n- p-r-s-?
--------------------------------
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω;
Me synchōreíte, mporṓ na perásō?
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
Νο--ζ- -ως-αυτή --ν-ι-η---ση-μου.
Ν_____ π__ α___ ε____ η θ___ μ___
Ν-μ-ζ- π-ς α-τ- ε-ν-ι η θ-σ- μ-υ-
---------------------------------
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
0
Nomí-ō-pōs -ut- -í-a-----h-s- -ou.
N_____ p__ a___ e____ ē t____ m___
N-m-z- p-s a-t- e-n-i ē t-é-ē m-u-
----------------------------------
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.
Nomízō pōs autḗ eínai ē thésē mou.
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
Νομ--ω-π-- -άθ--τε-σ-----έση μ-υ.
Ν_____ π__ κ______ σ___ θ___ μ___
Ν-μ-ζ- π-ς κ-θ-σ-ε σ-η- θ-σ- μ-υ-
---------------------------------
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
0
Nomíz----s káth-s-- s----t-és- -o-.
N_____ p__ k_______ s___ t____ m___
N-m-z- p-s k-t-e-t- s-ē- t-é-ē m-u-
-----------------------------------
Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.
Nomízō pōs kátheste stēn thésē mou.
სად არის საძინებელი ვაგონი?
Π-ύ-εί--ι-η κλι--μ--α;
Π__ ε____ η κ_________
Π-ύ ε-ν-ι η κ-ι-ά-α-α-
----------------------
Πού είναι η κλινάμαξα;
0
Po--e-na- --k-inámax-?
P__ e____ ē k_________
P-ú e-n-i ē k-i-á-a-a-
----------------------
Poú eínai ē klinámaxa?
სად არის საძინებელი ვაგონი?
Πού είναι η κλινάμαξα;
Poú eínai ē klinámaxa?
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
Η-κλ-νά-α-α ε-----σ-ο-πίσω μέ-ο---ο--τ--ν-υ.
Η κ________ ε____ σ__ π___ μ____ τ__ τ______
Η κ-ι-ά-α-α ε-ν-ι σ-ο π-σ- μ-ρ-ς τ-υ τ-έ-ο-.
--------------------------------------------
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
0
Ē-k-i---axa ----- sto-pís-----o- t-u----n--.
Ē k________ e____ s__ p___ m____ t__ t______
Ē k-i-á-a-a e-n-i s-o p-s- m-r-s t-u t-é-o-.
--------------------------------------------
Ē klinámaxa eínai sto písō méros tou trénou.
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
Η κλινάμαξα είναι στο πίσω μέρος του τρένου.
Ē klinámaxa eínai sto písō méros tou trénou.
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
Κ-- πο--ε-ν---τ- εστ--τόρ----ο- τ-έ--υ;-–------π-ο-τι-- μέ-ος.
Κ__ π__ ε____ τ_ ε_________ τ__ τ______ – Σ__ μ________ μ_____
Κ-ι π-ύ ε-ν-ι τ- ε-τ-α-ό-ι- τ-υ τ-έ-ο-; – Σ-ο μ-ρ-σ-ι-ό μ-ρ-ς-
--------------------------------------------------------------
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
0
Kai---ú-e-n-i-to-e-t-a----- --- t---ou? - Sto ---o-ti-- -é-o-.
K__ p__ e____ t_ e_________ t__ t______ – S__ m________ m_____
K-i p-ú e-n-i t- e-t-a-ó-i- t-u t-é-o-? – S-o m-r-s-i-ó m-r-s-
--------------------------------------------------------------
Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto mprostinó méros.
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στο μπροστινό μέρος.
Kai poú eínai to estiatório tou trénou? – Sto mprostinó méros.
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
Μ-ο-ώ--- κ--μ--ώ-κάτω;
Μ____ ν_ κ______ κ____
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ κ-τ-;
----------------------
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
0
M--rṓ-na k-im--h- --t-?
M____ n_ k_______ k____
M-o-ṓ n- k-i-ē-h- k-t-?
-----------------------
Mporṓ na koimēthṓ kátō?
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
Μπορώ να κοιμηθώ κάτω;
Mporṓ na koimēthṓ kátō?
შეიძლება შუაში დავიძინო?
Μ-ορ--ν---ο----- -------σ-;
Μ____ ν_ κ______ σ___ μ____
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ σ-η- μ-σ-;
---------------------------
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
0
M-o-ṓ -----i-ē-h- ---- --sē?
M____ n_ k_______ s___ m____
M-o-ṓ n- k-i-ē-h- s-ē- m-s-?
----------------------------
Mporṓ na koimēthṓ stēn mésē?
შეიძლება შუაში დავიძინო?
Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;
Mporṓ na koimēthṓ stēn mésē?
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
Μπ----να-----η-------;
Μ____ ν_ κ______ π____
Μ-ο-ώ ν- κ-ι-η-ώ π-ν-;
----------------------
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
0
Mporṓ-n- -oim---- -ánō?
M____ n_ k_______ p____
M-o-ṓ n- k-i-ē-h- p-n-?
-----------------------
Mporṓ na koimēthṓ pánō?
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;
Mporṓ na koimēthṓ pánō?
როდის მივალთ საზღვართან?
Πότε φ-άνο--ε-σ-α-σ-ν-ρ-;
Π___ φ_______ σ__ σ______
Π-τ- φ-ά-ο-μ- σ-α σ-ν-ρ-;
-------------------------
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
0
Póte-p-t----m- -ta----o-a?
P___ p________ s__ s______
P-t- p-t-n-u-e s-a s-n-r-?
--------------------------
Póte phtánoume sta sýnora?
როდის მივალთ საზღვართან?
Πότε φτάνουμε στα σύνορα;
Póte phtánoume sta sýnora?
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
Π--ο------εί-τ--τ-ξίδ- μ-χρι-τ- --ρ-λί-ο;
Π___ δ______ τ_ τ_____ μ____ τ_ Β________
Π-σ- δ-α-κ-ί τ- τ-ξ-δ- μ-χ-ι τ- Β-ρ-λ-ν-;
-----------------------------------------
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
0
Pó-- --ar-eí--o--a--di méc--i t---er----o?
P___ d______ t_ t_____ m_____ t_ B________
P-s- d-a-k-í t- t-x-d- m-c-r- t- B-r-l-n-?
------------------------------------------
Póso diarkeí to taxídi méchri to Berolíno?
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;
Póso diarkeí to taxídi méchri to Berolíno?
მატარებელი იგვიანებს?
Το-τρέ-ο-έχ-ι-καθ-στέ----;
Τ_ τ____ έ___ κ___________
Τ- τ-έ-ο έ-ε- κ-θ-σ-έ-η-η-
--------------------------
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
0
T--tr-n- éche-----hys------?
T_ t____ é____ k____________
T- t-é-o é-h-i k-t-y-t-r-s-?
----------------------------
To tréno échei kathystérēsē?
მატარებელი იგვიანებს?
Το τρένο έχει καθυστέρηση;
To tréno échei kathystérēsē?
გაქვთ რამე საკითხავი?
Έχε-ε------ν--δι-βά-ετ-;
Έ____ κ___ ν_ δ_________
Έ-ε-ε κ-τ- ν- δ-α-ά-ε-ε-
------------------------
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
0
É------kát- -a-d-abá--te?
É_____ k___ n_ d_________
É-h-t- k-t- n- d-a-á-e-e-
-------------------------
Échete káti na diabásete?
გაქვთ რამე საკითხავი?
Έχετε κάτι να διαβάσετε;
Échete káti na diabásete?
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
Μ--ρε--κ-ν--- ν- φά-ι -αι--α--ι-ι κ-τ---δ-;
Μ_____ κ_____ ν_ φ___ κ__ ν_ π___ κ___ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- φ-ε- κ-ι ν- π-ε- κ-τ- ε-ώ-
-------------------------------------------
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
0
Mp-r-- k--e-- n---h-ei ------ ---i-káti ed-?
M_____ k_____ n_ p____ k__ n_ p___ k___ e___
M-o-e- k-n-í- n- p-á-i k-i n- p-e- k-t- e-ṓ-
--------------------------------------------
Mporeí kaneís na pháei kai na piei káti edṓ?
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;
Mporeí kaneís na pháei kai na piei káti edṓ?
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
Μ----π-άτ- σ-----ρ--αλώ -τ-ς---0-;
Μ_ ξ______ σ__ π_______ σ___ 7____
Μ- ξ-π-ά-ε σ-ς π-ρ-κ-λ- σ-ι- 7-0-;
----------------------------------
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
0
M- ---náte-s-s--ar-kal--stis 7:-0?
M_ x______ s__ p_______ s___ 7____
M- x-p-á-e s-s p-r-k-l- s-i- 7-0-?
----------------------------------
Me xypnáte sas parakalṓ stis 7:00?
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;
Me xypnáte sas parakalṓ stis 7:00?