ეს ბერლინის მატარებელია?
ה-ם-ז---רכ-ת----ל--?
___ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
ha-im -o-----ar-kev-t---berl-n?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
ეს ბერლინის მატარებელია?
האם זו הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
როდის გადის მატარებელი?
באיזו ש-ה-------הרכב-?
_____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
b'e--o sh-'-h-----e-- ---a--v-t?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
როდის გადის მატარებელი?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
-א--ו---- -גי---ה--ב- ---ל-ן?
_____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
b-eyz--s-a-a- meg-------r-kev-- l--er-i-?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
סל--ה,--פש--לעבור-
______ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
sl-xah- -fs--r-la-a-or?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
סליחה, אפשר לעבור?
slixah, efshar la'avor?
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
-ל-ח-- ---המ-ום-שלי.
______ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
sl-x------- ---a----sse--.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
סליחה, זה המקום שלי.
slixah, zeh hamaqom sseli.
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
-ל-ח-- -- /-ה --ש- --- במ-ום ---.
______ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
sl--ah- a--h--t yo---v--osh--et-b-maq-m--seli.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
სად არის საძინებელი ვაგონი?
הי-ן--מצ- ק-ון-------
____ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
he-k-an n-m-s- q-r-n---sh-----?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
სად არის საძინებელი ვაგონი?
היכן נמצא קרון השינה?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
קרון-ה-ינה ---א -ק-ה--רכ-ת-
____ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
q-ro--h-s-e---h ni-------qtse--h--ak-v--.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
ה-כ- --צא-קר-ן ה-ס-דה---תח-ל- -רכבת-
____ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
heyk-an ni---a-qa-o- h-mis'-da-? -'tx--at-h-ra-----.
h______ n_____ q____ h__________ b_______ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-m-s-a-a-? b-t-i-a- h-r-k-v-t-
----------------------------------------------------
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
--כ---ישון-למ--?
____ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
u-----l-shon-l'mat-h?
u____ l_____ l_______
u-h-l l-s-o- l-m-t-h-
---------------------
ukhal lishon l'matah?
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
אוכל לישון למטה?
ukhal lishon l'matah?
შეიძლება შუაში დავიძინო?
א-כ--ל---ן -אמ---
____ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
u--a--l--h-- b--emtsa?
u____ l_____ b________
u-h-l l-s-o- b-'-m-s-?
----------------------
ukhal lishon ba'emtsa?
შეიძლება შუაში დავიძინო?
אוכל לישון באמצע?
ukhal lishon ba'emtsa?
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
-וכל--יש-ן-למע-ה-
____ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
uk-a-----h-- l-ma--a-?
u____ l_____ l________
u-h-l l-s-o- l-m-'-a-?
----------------------
ukhal lishon l'ma'lah?
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
אוכל לישון למעלה?
ukhal lishon l'ma'lah?
როდის მივალთ საზღვართან?
--י-נג-ע --ב-ל-
___ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
m--a- ---i--la----?
m____ n____ l______
m-t-i n-g-a l-g-u-?
-------------------
matai nagia lagvul?
როდის მივალთ საზღვართან?
מתי נגיע לגבול?
matai nagia lagvul?
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
כ-ה--מן א-ר-ת-הנ------ברלין?
___ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
k--ah --a- o---h-t--a---ia'h----e-li-?
k____ z___ o______ h________ l________
k-m-h z-a- o-e-h-t h-n-s-a-h l-b-r-i-?
--------------------------------------
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
მატარებელი იგვიანებს?
הא- הרכב- --חר-?
___ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
h--i- ha-a-ev-t-m--ax-r-t?
h____ h________ m_________
h-'-m h-r-k-v-t m-'-x-r-t-
--------------------------
ha'im harakevet me'axeret?
მატარებელი იგვიანებს?
האם הרכבת מאחרת?
ha'im harakevet me'axeret?
გაქვთ რამე საკითხავი?
-ש--- משה- ל--וא-
__ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
y--- lekh-/l-k- -a--'-u l--ro?
y___ l_________ m______ l_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u l-q-o-
------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
გაქვთ რამე საკითხავი?
יש לך משהו לקרוא?
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
-פ-- לק-ות כאן --הו ל-כו- -ל---ת?
____ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
efs-a---i-n-t k------sh'h-----kho--w----h-o-?
e_____ l_____ k___ m______ l______ w_________
e-s-a- l-q-o- k-'- m-s-'-u l-e-h-l w-l-s-t-t-
---------------------------------------------
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
תו---- י ל-ע-- ---י ב--ה-ש--?
____ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
t--ha-/-ukh-i --h-'-r -----'s--'-- s-e--?
t____________ l______ o__ b_______ s_____
t-k-a-/-u-h-i l-h-'-r o-i b-s-a-a- s-e-a-
-----------------------------------------
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?