მაპატიეთ!
---חה-
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
s--xah!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
მაპატიეთ!
סליחה!
slixah!
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
-------- --ז-- --?
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
tu-hal/tu-h-- l-'a-or --?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
תוכל / י לעזור לי?
tukhal/tukhli la'azor li?
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
היכ- י---סעדה ט--ה-
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
he-k--n yes- --s'--ah-t--a-?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
היכן יש מסעדה טובה?
heykhan yesh mis'adah tovah?
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
-ך-/ - ----- מע-ר לפ-נ--
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
l-k-/- -smo--a--me'ev-- ---in-h.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
תמ--ך /-כ- א- ע-- -צ----ר-
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
t--shik--ta-s-ikhi a---d qts-t -e--ar.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
-מ-------מ-ה---ר-י-י--.
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
u----am o------h mete---emi---.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
umisham od me'ah meter yeminah.
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
-ו---- - -ם-ל-סוע--א-טובו--
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
tu--al----hli-g-m -in--'--b-o--bus.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
ת--- / - גם --סוע--רכב- --ש--ית-
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
tukhal/-ukh----am---nso'a barak---- h-x-s-----t.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
ת--ל / י -ש-ט ל-קוב-----.
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
tu--a-/--k--i pashut-la'--o--a-ara-.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
כ--ד --ת--לה-יע ל-צ------הכ-ו-ג--
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
k-ytsad nitan-----g-----'-------o--hakad-r---l?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
ת--ה / -- -ת-ה----
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
t--t----t-xtsi-et -ag---er.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
תחצה / צי את הגשר.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
-------ד---המנ----
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
sa/-'i -e-e---ha-i-h-rah.
s_____ d_____ h__________
s-/-'- d-r-k- h-m-n-a-a-.
-------------------------
sa/s'i derekh haminharah.
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
סע / י דרך המנהרה.
sa/s'i derekh haminharah.
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
-ע /-- ע- -רמזו- ---ישי.
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
sa/--i ad-l-r--z---ha-h---h-.
s_____ a_ l_______ h_________
s-/-'- a- l-r-m-o- h-s-l-s-i-
-----------------------------
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
סע / י עד לרמזור השלישי.
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
--- /---- -ז ברח-- -ראשון---י---
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
p----pni az-b-rexo--h-ri-sh----'m----.
p_______ a_ b______ h________ y_______
p-e-/-n- a- b-r-x-v h-r-'-h-n y-m-n-h-
--------------------------------------
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
---/-- אח- כך -שר---ב--לצ--- --א-
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
sa--'i a--r-k----ye-h-r ---e-e- -------t--aba.
s_____ a___ k___ y_____ m______ l_______ h____
s-/-'- a-a- k-k- y-s-a- m-'-v-r l-t-o-e- h-b-.
----------------------------------------------
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
-----, כ-צ- ני---ל-גי- --ד- ה-עו-ה-
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
slix-h---ey-s-d -i-a- -'h--i- l-s-----h-te---a-?
s______ k______ n____ l______ l______ h_________
s-i-a-, k-y-s-d n-t-n l-h-g-a l-s-d-h h-t-'-f-h-
------------------------------------------------
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
უმჯობესია მეტროთი.
--י---ב -נ----ב-כ-ת ה--ת--.
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
h---- t-v---n-o-- ba-a----t-h--ax---.
h____ t__ l______ b________ h________
h-k-i t-v l-n-o-a b-r-k-v-t h-t-x-i-.
-------------------------------------
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
უმჯობესია მეტროთი.
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
סע---י--ש-- -- --ח-ה האח--נ-.
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
sa--------hu- -d--atax-n-h--a'---r-n--.
s_____ p_____ a_ l________ h___________
s-/-'- p-s-u- a- l-t-x-n-h h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.