ფრაზა წიგნი

ka გზის გაკვლევა   »   sr Питати за пут

40 [ორმოცი]

გზის გაკვლევა

გზის გაკვლევა

40 [четрдесет]

40 [četrdeset]

Питати за пут

Pitati za put

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სერბული თამაში მეტი
მაპატიეთ! Изв---т-! И________ И-в-н-т-! --------- Извините! 0
I-v-nit-! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite!
შეგიძლიათ დამეხმაროთ? Мо---е--и----по-оћи? М_____ л_ м_ п______ М-ж-т- л- м- п-м-ћ-? -------------------- Можете ли ми помоћи? 0
Mo-e-- -i--i-pomo--i? M_____ l_ m_ p______ M-ž-t- l- m- p-m-c-i- --------------------- Možete li mi pomoći?
სად არის აქ კარგი რესტორანი? Гд- --д--и---добар р-ст-р-н? Г__ о___ и__ д____ р________ Г-е о-д- и-а д-б-р р-с-о-а-? ---------------------------- Где овде има добар ресторан? 0
Gd---vd- i-- ---a---e--ora-? G__ o___ i__ d____ r________ G-e o-d- i-a d-b-r r-s-o-a-? ---------------------------- Gde ovde ima dobar restoran?
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში. И--т----в- --а уг--. И____ л___ и__ у____ И-и-е л-в- и-а у-л-. -------------------- Идите лево иза угла. 0
I-i---lev- iz- ugla. I____ l___ i__ u____ I-i-e l-v- i-a u-l-. -------------------- Idite levo iza ugla.
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ. Затим --и-е-право је--н---о п-та. З____ и____ п____ ј____ д__ п____ З-т-м и-и-е п-а-о ј-д-н д-о п-т-. --------------------------------- Затим идите право један део пута. 0
Za--m-i--t- ----o-j-----d---p-t-. Z____ i____ p____ j____ d__ p____ Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan deo puta.
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ. За--м и---е -тот-----е---а-уд----. З____ и____ с______ м_____ у______ З-т-м и-и-е с-о-и-у м-т-р- у-е-н-. ---------------------------------- Затим идите стотину метара удесно. 0
Z--im --i-- -toti-u met-r- -d--n-. Z____ i____ s______ m_____ u______ Z-t-m i-i-e s-o-i-u m-t-r- u-e-n-. ---------------------------------- Zatim idite stotinu metara udesno.
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ. М-жет- так-ђе--з----а---бу-. М_____ т_____ у____ а_______ М-ж-т- т-к-ђ- у-е-и а-т-б-с- ---------------------------- Можете такође узети аутобус. 0
M-ž-te -----e--z-t- auto-u-. M_____ t_____ u____ a_______ M-ž-t- t-k-đ- u-e-i a-t-b-s- ---------------------------- Možete takođe uzeti autobus.
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ. Мо--т-----ође у-е-и т---в--. М_____ т_____ у____ т_______ М-ж-т- т-к-ђ- у-е-и т-а-в-ј- ---------------------------- Можете такође узети трамвај. 0
M--et- -a-o-----et- tr--v-j. M_____ t_____ u____ t_______ M-ž-t- t-k-đ- u-e-i t-a-v-j- ---------------------------- Možete takođe uzeti tramvaj.
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ. Може-е---ко-е ------т--н- --з-т---а-мно-. М_____ т_____ ј__________ в_____ з_ м____ М-ж-т- т-к-ђ- ј-д-о-т-в-о в-з-т- з- м-о-. ----------------------------------------- Можете такође једноставно возити за мном. 0
Mož-te tako-e--e-n-st-v------iti -a -n--. M_____ t_____ j__________ v_____ z_ m____ M-ž-t- t-k-đ- j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ----------------------------------------- Možete takođe jednostavno voziti za mnom.
როგორ მივიდე სტადიონამდე? К-к--да-д-ћ-м----фудб----ог с--д---а? К___ д_ д____ д_ ф_________ с________ К-к- д- д-ћ-м д- ф-д-а-с-о- с-а-и-н-? ------------------------------------- Како да доћем до фудбалског стадиона? 0
Ka---da-d----- -o f----l-k-g----dion-? K___ d_ d____ d_ f_________ s________ K-k- d- d-c-e- d- f-d-a-s-o- s-a-i-n-? -------------------------------------- Kako da doćem do fudbalskog stadiona?
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ! Пр--ит- -ос-! П______ м____ П-е-и-е м-с-! ------------- Пређите мост! 0
P---i-e-m---! P______ m____ P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most!
გვირაბში უნდა გაიაროთ! Воз-те--роз--у---! В_____ к___ т_____ В-з-т- к-о- т-н-л- ------------------ Возите кроз тунел! 0
V-z-t- -r-z-t-nel! V_____ k___ t_____ V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel!
მიდით მესამე შუქნიშნამდე. Во---- -о -р-ћег-се--ф-р-. В_____ д_ т_____ с________ В-з-т- д- т-е-е- с-м-ф-р-. -------------------------- Возите до трећег семафора. 0
Vo---- -o -rec--g-sema--r-. V_____ d_ t_____ s________ V-z-t- d- t-e-́-g s-m-f-r-. --------------------------- Vozite do trećeg semafora.
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ. С-р-ни-- ---и--у -----у--ц- д-с--. С_______ з____ у п___ у____ д_____ С-р-н-т- з-т-м у п-в- у-и-у д-с-о- ---------------------------------- Скрените затим у прву улицу десно. 0
Sk--nite-zatim------- u--cu de-no. S_______ z____ u p___ u____ d_____ S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno.
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით. З-ти- вози-е-----о -р-ко-сл-де-е -ас--с---е. З____ в_____ п____ п____ с______ р__________ З-т-м в-з-т- п-а-о п-е-о с-е-е-е р-с-р-н-ц-. -------------------------------------------- Затим возите право преко следеће раскрснице. 0
Zat-- v--i-- pra-o -reko-slede-́e---s--snic-. Z____ v_____ p____ p____ s______ r__________ Z-t-m v-z-t- p-a-o p-e-o s-e-e-́- r-s-r-n-c-. --------------------------------------------- Zatim vozite pravo preko sledeće raskrsnice.
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე? И--и--т-- как---- ---ем-д---еро-----? И________ к___ д_ д____ д_ а_________ И-в-н-т-, к-к- д- д-ћ-м д- а-р-д-о-а- ------------------------------------- Извините, како да доћем до аеродрома? 0
I---n--e- -ako -----ć-- -o---rodroma? I________ k___ d_ d____ d_ a_________ I-v-n-t-, k-k- d- d-c-e- d- a-r-d-o-a- -------------------------------------- Izvinite, kako da doćem do aerodroma?
უმჯობესია მეტროთი. На---љ- је--- у-м--- м-т-о. Н______ ј_ д_ у_____ м_____ Н-ј-о-е ј- д- у-м-т- м-т-о- --------------------------- Најбоље је да узмете метро. 0
N---ol----e----uzm--e-m-t--. N_______ j_ d_ u_____ m_____ N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro.
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე. В---т---- ј----ста-н--д- --дњ-----н--е. В_____ с_ ј__________ д_ з____ с_______ В-з-т- с- ј-д-о-т-в-о д- з-д-е с-а-и-е- --------------------------------------- Возите се једноставно до задње станице. 0
V--it--se j----st-----d--z-d----sta-ice. V_____ s_ j__________ d_ z_____ s_______ V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice.

ცხოველების ენა

როდესაც გვინდა საკუთარი თავი გამოვხატოთ, ჩვენს მეტყველებას ვიყენებთ. ცხოველებს ასევე აქვთ საკუთარი ენა. ისინი ამ ენას ზუსტად ისე იყენებენ, როგორც ადამიანები. ანუ ისინი ერთმანეთს ელაპარაკებიან ინფორმაციის გაცვლის მიზნით. ძირითადად ყველა სახეობის ცხოველს განსაკუთრებული ენა აქვს. ერთმანეთთან ტერმიტებიც კი ურთიერთობენ. საფრთხის დროს ისინი სხეულით მიწაზე ეხეთქებიან. ეს მათთვის ერთმანეთის გაფრთხილების საშუალებაა. სხვა სახეობის ცხოველები მტერთან მიახლოებისას უსტვენენ. ფუტკრები ერთმანეთს ცეკვის საშუალებით ესაუბრებიან. ამ გზით ისინი უჩვენებენ სხვა ფუტკრებს, თუ სად არის საკვები. ვეშაპები გამოსცემენ ბგერებს, რომლებიც 5,000 კილომეტრის დაშორებით ისმის. ისინი ერთმანეთთან განსაკუთრებული სიმღერების საშუალებით ურთიერთობენ. სპილოები ასევე უგზავნიან ერთმანეთს სხვადასხვა სახის აკუსტიკურ სიგნალებს. მაგრამ ადამიანებს ისინი არ ესმით. ცხოველთა ენების უმრავლესობა ძალიან რთულია. ისინი სხვადასხვა ნიშნების კომბინაციისგან შედგება. გამოიყენება აკუსტიკური, ქიმიური და ოპტიკური სიგნალები. გარდა ამისა, ცხოველები სხვადასხვა სახის ჟესტებს იყენებენ. დღესდღეობით ადამიანს შესწავლილი აქვს საყვარელი შინაური ცხოველების ენა. მათ იციან, თუ როდის არის ძაღლი კმაყოფილი. და შეუძლიათ მიხვდნენ, თუ როდის უნდა კატას მარტო დარჩენა. თუმცა, კატების და ძაღლების ენა ძალიან განსხვავებულია. ბევრი სიგნალი ერთმანეთის სრულიად საპირისპიროც კია. დიდი ხნის განმავლობაში ფიქრობდნენ, რომ ამ ორ ცხოველს უბრალოდ არ უყვარდა ერთმანეთი. მაგრამ მათ ერთმანეთის არასწორად ესმით. ეს იწვევს პრობლემებს ძაღლებსა და კატებს შორის. ასე რომ, ცხოველებიც კი ჩხუბობენ გაუგებრობების გამო...