Тілашар

kk Оқу және жазу   »   it Leggere e scrivere

6 [алты]

Оқу және жазу

Оқу және жазу

6 [sei]

Leggere e scrivere

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Italian Ойнау Көбірек
Мен оқимын. I- -eggo. I_ l_____ I- l-g-o- --------- Io leggo. 0
Мен бір әріп оқимын. I--le-g--una---t-e-a. I_ l____ u__ l_______ I- l-g-o u-a l-t-e-a- --------------------- Io leggo una lettera. 0
Мен бір сөз оқимын. I---e--o un----r-l-. I_ l____ u__ p______ I- l-g-o u-a p-r-l-. -------------------- Io leggo una parola. 0
Мен бір сөйлем оқимын. Io -eggo--n--fr--e. I_ l____ u__ f_____ I- l-g-o u-a f-a-e- ------------------- Io leggo una frase. 0
Мен бір хат оқимын. Io l--go -n----tter-. I_ l____ u__ l_______ I- l-g-o u-a l-t-e-a- --------------------- Io leggo una lettera. 0
Мен бір кітап оқимын. Io-l---- un--ibr-. I_ l____ u_ l_____ I- l-g-o u- l-b-o- ------------------ Io leggo un libro. 0
Мен оқимын. Io-l----. I_ l_____ I- l-g-o- --------- Io leggo. 0
Сен оқисың. Tu--e-gi. T_ l_____ T- l-g-i- --------- Tu leggi. 0
Ол оқиды. Lu- le--e. L__ l_____ L-i l-g-e- ---------- Lui legge. 0
Мен жазамын. Io s--i--. I_ s______ I- s-r-v-. ---------- Io scrivo. 0
Мен бір әріп жазамын. Io s--i-- u---lett-----d-l--alf-be-o). I_ s_____ u__ l______ (_______________ I- s-r-v- u-a l-t-e-a (-e-l-a-f-b-t-)- -------------------------------------- Io scrivo una lettera (dell’alfabeto). 0
Мен бір сөз жазамын. I- sc-iv- u-a --r-la. I_ s_____ u__ p______ I- s-r-v- u-a p-r-l-. --------------------- Io scrivo una parola. 0
Мен бір сөйлем жазамын. Io --ri-o-un- -r-s-. I_ s_____ u__ f_____ I- s-r-v- u-a f-a-e- -------------------- Io scrivo una frase. 0
Мен бір хат жазамын. I- -cr--o-u---l-----a. I_ s_____ u__ l_______ I- s-r-v- u-a l-t-e-a- ---------------------- Io scrivo una lettera. 0
Мен бір кітап жазамын. I- s--ivo -n----ro. I_ s_____ u_ l_____ I- s-r-v- u- l-b-o- ------------------- Io scrivo un libro. 0
Мен жазамын. Io -----o. I_ s______ I- s-r-v-. ---------- Io scrivo. 0
Сен жазасың. T- -c--vi. T_ s______ T- s-r-v-. ---------- Tu scrivi. 0
Ол жазады. L-i---r--e. L__ s______ L-i s-r-v-. ----------- Lui scrive. 0

Халықаралық сөздер

Жаһандану тілді айналып өтпейді. Бұл халықаралық сөздердің көбеюінен байқалады. Халықаралық сөздер - бұл көптеген тілдерде кездесетін сөздер. Оның үстіне, бұл сөздер бірдей немесе ұқсас мағынаға ие. Айтылуы да жиі сәйкес келеді. Сондай-ақ, сөздердің жазылу ережелері де ұқсас болады. Халықаралық сөздердің қалай таралатыны өте қызық. Олар ешқандай да шекараға бағынбайды. Географиялыққа да. Тіпті, тілдік шекараға да. Кейбір сөздер кез келген құрлықта түсінікті болады. Hotel сөзі бұған жақсы мысал бола алады. Бұл сөз әлемнің барлық дерлік елдерінде қолданылады. Көптеген халықаралық сөздер бастауын ғылымнан алады. Техникалық ұғымдар да әлем бойынша қарқынды таралуда. Ескірген халықаралық ортақ сөздердің түбі бір. Олар бір сөзден пайда болған. Алайда, көп жағдайда халықаралық сөздер кірме сөз болып табылады. Бұл сөздер жай ғана басқа тілге кіреді дегенді білдіреді. Бұндай үдерістер жүріп жатқан кезде, тарихи-мәдени сана маңызды рөл атқарады. Әр өркениеттің өзіндік салт-дәстүрлері бар. Сондықтан да, жаңа өнертабыстар халықтардың тұрмысына бірден сіңісіпкете бермейді. Халықтың қолданысына қандай заттар кіретінін мәдени нормалар анықтайды. Кейбір заттар әлемнің белгілі бір аймақтарында ғана кездеседі. Ал, кей заттар әлем бойынша тез таралып кетіп жатады. Қайткенде де, затпен бірге, заттың атауы да қатар таралады. Дәл осы жайт халықаралық сөздерді ерекше қызықты етеді! Тілде жаңалық ашу арқылы, біз мәдениет саласында да жаңалық ашамыз...