Тілашар

kk Танысу   »   it Fare la conoscenza

3 [үш]

Танысу

Танысу

3 [tre]

Fare la conoscenza

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Italian Ойнау Көбірек
Салем! C---! C____ C-a-! ----- Ciao! 0
Қайырлы күн! Bu-ngi-r-o! B__________ B-o-g-o-n-! ----------- Buongiorno! 0
Қалайсың? / Қалайсыз? C--- -a? C___ v__ C-m- v-? -------- Come va? 0
Еуропадансыз ба? V-en---a-l----o-a? V____ d___________ V-e-e d-l-’-u-o-a- ------------------ Viene dall’Europa? 0
Америкадансыз ба? Vie-- ----------c-? V____ d____________ V-e-e d-l-’-m-r-c-? ------------------- Viene dall’America? 0
Азиядансыз ба? V-e-e ----’-si-? V____ d_________ V-e-e d-l-’-s-a- ---------------- Viene dall’Asia? 0
Қай қонақ үйге тоқтадыңыз? In-qual--hot-- -l------? I_ q____ h____ a________ I- q-a-e h-t-l a-l-g-i-? ------------------------ In quale hotel alloggia? 0
Келгеңізге қанша болды? Da-q--nt----mpo - --i? D_ q_____ t____ è q___ D- q-a-t- t-m-o è q-i- ---------------------- Da quanto tempo è qui? 0
Мұнда қанша боласыз? Per-q-a-t------o ---an-? P__ q_____ t____ r______ P-r q-a-t- t-m-o r-m-n-? ------------------------ Per quanto tempo rimane? 0
Сізге бұл жер ұнай ма? L--p------ui? L_ p____ q___ L- p-a-e q-i- ------------- Le piace qui? 0
Мұнда демалысқа келдіңіз бе? È--n---c--za? È i_ v_______ È i- v-c-n-a- ------------- È in vacanza? 0
Маған қонаққа келіңіз! M---enga-a -rova-e! M_ v____ a t_______ M- v-n-a a t-o-a-e- ------------------- Mi venga a trovare! 0
Мынау — менің мекенжайым. Ec-o -l mi--in-i-i-z-. E___ i_ m__ i_________ E-c- i- m-o i-d-r-z-o- ---------------------- Ecco il mio indirizzo. 0
Ертең кездесеміз бе? Ci ve-ia-o do--n-? C_ v______ d______ C- v-d-a-o d-m-n-? ------------------ Ci vediamo domani? 0
Өкінішке орай, басқа жоспарым бар еді. M- di--i-ce- -o--i-----altro im--gn-. M_ d________ h_ g__ u_ a____ i_______ M- d-s-i-c-, h- g-à u- a-t-o i-p-g-o- ------------------------------------- Mi dispiace, ho già un altro impegno. 0
Сау бол! / Сау болыңыз! C--o! C____ C-a-! ----- Ciao! 0
Көріскенше! A-ri-e-e---! A___________ A-r-v-d-r-i- ------------ Arrivederci! 0
Таяу арада көріскенше! A p-----! A p______ A p-e-t-! --------- A presto! 0

Әліпбилер

Тілдің арқасында біз бір-бірімізді түсіне аламыз. Біз басқаларға өз ойымызды және сезімімізді айтамыз. Бұл функция жазуда да бар. Көптеген тілдің жазуы бар. Жазу таңбалардан тұрады. Бұл таңбалардың түрі әртүрлі болуы мүмкін. Көптеген жазу әріптерден құралған. Бұл жазуларды әліпби деп атайды. Әліпби - бұл ретке келтірілген бірнеше графикалық таңба. Бұл таңбалар белгілі бір ережелер бойынша сөз құрады. Әр таңбаның нақты дыбысталуы бар. «Әліпби» ұғымы грек тілінен шыққан. Ондағы алғашқы екі әріп альфа және бета деп аталады. Тарихта сан түрлі әліпбилер болған. Осыдан 3000 мың жыл бұрын адамдар жазбаша таңбаларды қолданған. Ертеректе жазбаша таңбалар сиқырлы нышан болып есептелген. Олардың мағынасын білетін адамдар өте аз болған. Кейінірек таңбалар өздерінің нышандық сипатын жоғалтты. Бүгінде, әріптердің ешқандай мағынасы жоқ. Олар тек басқа әріптермен тіркескен кезде ғана, белгі бір мағына береді. Қытай тілінің жазуы және т.б. осы сияқты жазулар - сәл өзгешелеу. Олар суретке ұқсас келеді және таңбалары беретін мағыналарына ұқсас. Жазған кезде, біз өз ойымызды кодтаймыз. Біз өз ойымызды белгілеу үшін, таңбаларды қолданамыз. Біздің миымыз әліпбидің мағынасын ашуды үйренді. Таңбалар сөзге айналады, сөздер ойға айналады. Осылайша мәтін сан ғасырға сақтала алады. Және түсінікті болып қала алады...