Тілашар

kk Жалғаулықтар 2   »   it Congiunzioni 2

95 [тоқсан бес]

Жалғаулықтар 2

Жалғаулықтар 2

95 [novantacinque]

Congiunzioni 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Italian Ойнау Көбірек
Ол қашаннан бері жұмыс істемейді? Da quan-- non ------ ---? D_ q_____ n__ l_____ p___ D- q-a-d- n-n l-v-r- p-ù- ------------------------- Da quando non lavora più? 0
Тұрмысқа шыққаннан бері ме? Da--o---il--u- m----moni-? D_ d___ i_ s__ m__________ D- d-p- i- s-o m-t-i-o-i-? -------------------------- Da dopo il suo matrimonio? 0
Ия, ол тұрмысқа шыққаннан бері, жұмыс істемейді. S-- lei-no- l---ra--i--da--u--do s--- --o---a. S__ l__ n__ l_____ p__ d_ q_____ s_ è s_______ S-, l-i n-n l-v-r- p-ù d- q-a-d- s- è s-o-a-a- ---------------------------------------------- Sì, lei non lavora più da quando si è sposata. 0
Тұрмысқа шыққаннан бері, ол жұмыс істемейді. D---ua--o -- è --os-t-, n----av-r- --ù. D_ q_____ s_ è s_______ n__ l_____ p___ D- q-a-d- s- è s-o-a-a- n-n l-v-r- p-ù- --------------------------------------- Da quando si è sposata, non lavora più. 0
Бір-бірімен танысқаннан бері, олар бақытты. D--q--n-o-si-co-o-c--o, -----fe--c-. D_ q_____ s_ c_________ s___ f______ D- q-a-d- s- c-n-s-o-o- s-n- f-l-c-. ------------------------------------ Da quando si conoscono, sono felici. 0
Балалы болғаннан бері, олар сыртқа сирек шығады. D-----n-o -a-no-ba--in-, -----o -a-a-e---. D_ q_____ h____ b_______ e_____ r_________ D- q-a-d- h-n-o b-m-i-i- e-c-n- r-r-m-n-e- ------------------------------------------ Da quando hanno bambini, escono raramente. 0
Ол телефонмен қай уақытта сөйлеседі? Q-ando --lef-n-? Q_____ t________ Q-a-d- t-l-f-n-? ---------------- Quando telefona? 0
Көлік жүргізген кезде ме? Dura--e -- v---gio? D______ i_ v_______ D-r-n-e i- v-a-g-o- ------------------- Durante il viaggio? 0
Ия, көлік жүргізген кезде. S----entre-gui-a. S__ m_____ g_____ S-, m-n-r- g-i-a- ----------------- Sì, mentre guida. 0
Ол көлік жүргізген кезде, телефонмен сөйлеседі. L----ele-o-a -e---- ---da. L__ t_______ m_____ g_____ L-i t-l-f-n- m-n-r- g-i-a- -------------------------- Lei telefona mentre guida. 0
Ол киім үтіктегенде, теледидар көреді. Le----a--a--a-TV -en-re--tir-. L__ g_____ l_ T_ m_____ s_____ L-i g-a-d- l- T- m-n-r- s-i-a- ------------------------------ Lei guarda la TV mentre stira. 0
Тапсырма орындап отырған кезде, ол музыка тыңдайды. Le--a--olta--a-mu-ica -ent---fa --co----i. L__ a______ l_ m_____ m_____ f_ i c_______ L-i a-c-l-a l- m-s-c- m-n-r- f- i c-m-i-i- ------------------------------------------ Lei ascolta la musica mentre fa i compiti. 0
Көзілдірігім жоқ болса, мен ештеңе көрмеймін. N-- ve-- --e--e --------et-o---- -c---a--. N__ v___ n_____ s_ n__ m____ g__ o________ N-n v-d- n-e-t- s- n-n m-t-o g-i o-c-i-l-. ------------------------------------------ Non vedo niente se non metto gli occhiali. 0
Музыка осылай қатты болса, мен ештеңе түсінбеймін. N-- -a-isco---en-e s---- m-s--- --c----f-r--. N__ c______ n_____ s_ l_ m_____ è c___ f_____ N-n c-p-s-o n-e-t- s- l- m-s-c- è c-s- f-r-e- --------------------------------------------- Non capisco niente se la musica è così forte. 0
Мұрным бітеліп тұрғанда, мен иісті сезбеймін. N---s--to-o-o-i,---an-o--o il raffre-dore. N__ s____ o_____ q_____ h_ i_ r___________ N-n s-n-o o-o-i- q-a-d- h- i- r-f-r-d-o-e- ------------------------------------------ Non sento odori, quando ho il raffreddore. 0
Жаңбыр жауып тұрғанда, біз таксиге отырамыз. Se --ove- -r--d---o un-ta-s-. S_ p_____ p________ u_ t_____ S- p-o-e- p-e-d-a-o u- t-s-ì- ----------------------------- Se piove, prendiamo un tassì. 0
Лотереяны ұтып алсақ, біз әлемді аралаймыз. Se vi--i-mo--l--ot-o,------a-o-i- g-r- del mo-d-. S_ v_______ a_ l_____ f_______ i_ g___ d__ m_____ S- v-n-i-m- a- l-t-o- f-c-i-m- i- g-r- d-l m-n-o- ------------------------------------------------- Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo. 0
Егер ол жақын арада келмесе, біз тамақтануды бастай береміз. Se-no--a----- -re-to- com-n--amo a m---iare. S_ n__ a_____ p______ c_________ a m________ S- n-n a-r-v- p-e-t-, c-m-n-i-m- a m-n-i-r-. -------------------------------------------- Se non arriva presto, cominciamo a mangiare. 0

Еуропалық Одақ тілдері

Еуропалық Одақтың құрамында бүгінде 25 астам мемлекет бар. Болашақта ЕО құрамына басқа да елдер кіреді. Әрбір жаңа елмен бірге, жаңа тіл де қатар қосылады. Қазіргі уақытта ЕО елдерінде 20 астам түрлі тілдерде сөйлейді. Еуроодақтың барлық тілдері бірдей құқықтарға ие. Тілдердің алуантүрлілігі таң қалдырады. Бірақ бұл қиындықтарға да әкелуі мүмкін. Скептиктердің пікірінше, тілдердің алуантүрлілігі ЕО үшін кедергі болып табылады. Олар тиімді жұмысқа кедергі келтіреді. Сондықтан, кейбір адамдар ортақ тіл болуы керек деп санайды. Барлық елдер осы тілде сөйлесуі керек. Бірақ бұл оңай шару емес. Бір де бір тілді жалғыз ресми тіл ретінде бекітуге болмайды. Мұндай жағдайда басқа елдердің мүдделері кемсінген болады. Шындығында да, Еуропада бейтарап тіл жоқ... Оған қоса, эсперанто сияқты жасанды тіл де көмектеспейтін еді. Өйткені, тілде әрқашан да елдің мәдениеті көрініс табады. Сол себепті, ешбір ел өз тілінен бас тартқысы келмейді. Олар өз тілін өз болмыстарының бір бөлігі деп таниды. Тіл саясаты – ЕО күн тәртібіндегі маңызды мәселе. Тіпті, көп тілділік мәселелері жөніндегі комиссар бар. Әлемдегі ең көп жазбаша және ауызша аудармашы Еуроодақта. ЕО 3500 жуық адам жұмыс аударма саласында жұмыс істейді. Дегенмен, барлық құжаттар аударыла бермейді. Бұл көп уақыт пен қаражатты талап етеді. Көптеген құжаттар тек кейбір тілдерге ғана аударылады. Тілдердің көптігі - ЕО алдындағы ең күрделі мәселелердің бірі. Еуропа өзінің түрлі болмысын жоғалтпай бірігу керек!