Тілашар

kk Үлкен – кішкентай   »   it grande – piccolo

68 [алпыс сегіз]

Үлкен – кішкентай

Үлкен – кішкентай

68 [sessantotto]

grande – piccolo

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Italian Ойнау Көбірек
үлкен және кішкентай g--nd- - --ccolo g_____ e p______ g-a-d- e p-c-o-o ---------------- grande e piccolo 0
Піл үлкен. L------nte-è-g-an--. L_________ è g______ L-e-e-a-t- è g-a-d-. -------------------- L’elefante è grande. 0
Тышқан кішкентай. Il-to-- --picc-lo. I_ t___ è p_______ I- t-p- è p-c-o-o- ------------------ Il topo è piccolo. 0
қараңғы және жарық s-u---e -h---o s____ e c_____ s-u-o e c-i-r- -------------- scuro e chiaro 0
Түн қараңғы. L- --t-- è---u--. L_ n____ è s_____ L- n-t-e è s-u-a- ----------------- La notte è scura. 0
Күндіз жарық. Il -i-----è----a--. I_ g_____ è c______ I- g-o-n- è c-i-r-. ------------------- Il giorno è chiaro. 0
кәрі және жас g-o-----e ve--hio g______ e v______ g-o-a-e e v-c-h-o ----------------- giovane e vecchio 0
Біздің атамыз өте кәрі. Nost----o-no-- -o--o-anzian-. N_____ n____ è m____ a_______ N-s-r- n-n-o è m-l-o a-z-a-o- ----------------------------- Nostro nonno è molto anziano. 0
70 жыл бұрын ол жас болған. S-tt-------- -a--r- a-co-a-giov--e. S___________ f_ e__ a_____ g_______ S-t-a-t-a-n- f- e-a a-c-r- g-o-a-e- ----------------------------------- Settant’anni fa era ancora giovane. 0
әдемі және ұсқынсыз bell- e--rutto b____ e b_____ b-l-o e b-u-t- -------------- bello e brutto 0
Көбелек әдемі. L---ar--l---è-b-l-a. L_ f_______ è b_____ L- f-r-a-l- è b-l-a- -------------------- La farfalla è bella. 0
Өрмекші ұсқынсыз. I- r--n- --b-ut-o. I_ r____ è b______ I- r-g-o è b-u-t-. ------------------ Il ragno è brutto. 0
семіз -арық gr-----e-m--ro g_____ e m____ g-a-s- e m-g-o -------------- grasso e magro 0
Салмағы 100 келі әйел семіз. Un- do-na-d- -0--c-i-- - -----a. U__ d____ d_ 1__ c____ è g______ U-a d-n-a d- 1-0 c-i-i è g-a-s-. -------------------------------- Una donna di 100 chili è grassa. 0
Салмағы 50 килограмм еркек арық. U------ -- ----hi-----m--ro. U_ u___ d_ 5_ c____ è m_____ U- u-m- d- 5- c-i-i è m-g-o- ---------------------------- Un uomo di 50 chili è magro. 0
қымбат және арзан caro-- n-n c--- / ---to-- - ----co-t--o c___ e n__ c___ / c______ e n__ c______ c-r- e n-n c-r- / c-s-o-o e n-n c-s-o-o --------------------------------------- caro e non caro / costoso e non costoso 0
Машина қымбат. La -a-ch--a è --r--- co--os-. L_ m_______ è c___ / c_______ L- m-c-h-n- è c-r- / c-s-o-a- ----------------------------- La macchina è cara / costosa. 0
Газет арзан. I---i-r--l----n-è -aro /-cos-os-. I_ g_______ n__ è c___ / c_______ I- g-o-n-l- n-n è c-r- / c-s-o-o- --------------------------------- Il giornale non è caro / costoso. 0

Code-Switching

Барған сайын қос тілді адамдар көбейіп келеді. Олар бірнеше тілде сөйлей алады. Бұл адамдардың көбісі тілді жиі ауыстырып жатады. Жағдайға байланысты, олар белгілі бір тілді таңдайды. Жұмыста олар, мысалы, үйдегіден басқа тілде сөйлеуі мүмкін. Осылайша, олар ортаға бейімделеді. Сонымен қатар, тілді кенеттен ауыстыру мүмкіндігі бар. Бұл феномен Code - Switching деп аталады. Code-Switching кезінде тіл сөйлеу барысында ауысады. Адамдардың бір тілден екінші тілге ауысуының көптеген себептері болуы мүмкін. Көбіне олар бір тілден керекті сөзді таба алмай жатады. Олар басқа тілді қолданып, өз ойларын жақсырақ жеткізуі мүмкін. Сондай-ақ, сөйлеуші өзін белгілі бір тілде жақсы сезінуі мүмкін. Олар бұл тілді жеке заттарға қолданғанды жөн көреді. Кейде бір тілде белгілі бір сөз болмауы мүмкін. Бұл жағдайда сөйлеушіге тілді ауыстыруға тура келеді. Немесе ол басқа адамдар сөзін түсінбеу үшін тілді ауыстыруы мүмкін. Бұл жағдайда, Code-Switching құпия тіл ретінде әрекет етеді. Бұрын тілдерді араластыру жиі сынға алынатын. Адамдар оларды дұрыс сөйлей алмайды деп есептейтін. Бүгін бұған басқаша қарайды. Code-Switching бүгінде ерекше тілдік біліктілік ретінде қабылданады. Code-Switching барысында сөйлеушіні тамашалау қызықты болуы мүмкін. Себебі, олар бұл кезде тек тілді ғана ауыстырмайды. Сондай-ақ, басқа да қарым-қатынас элементтері ауысады. Көптеген адамдар басқа тілде жылдам, қатты немесе мәнерлі сөйлейді. Немесе олар ишараттар мен мимикаларды кенеттен жиі қолданып кетулері мүмкін. Бұндай кездерде, Code-Switching аздап Сulture-Switching болып кетеді.