Тілашар

kk big – small   »   it grande – piccolo

68 [алпыс сегіз]

big – small

big – small

68 [sessantotto]

grande – piccolo

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Italian Ойнау Көбірек
үлкен және кішкентай g--n-e---pic-olo grande e piccolo g-a-d- e p-c-o-o ---------------- grande e piccolo 0
Піл үлкен. L’e-efante è-gra--e. L’elefante è grande. L-e-e-a-t- è g-a-d-. -------------------- L’elefante è grande. 0
Тышқан кішкентай. Il t-po-- p-cc---. Il topo è piccolo. I- t-p- è p-c-o-o- ------------------ Il topo è piccolo. 0
қараңғы және жарық s--ro e -hiaro scuro e chiaro s-u-o e c-i-r- -------------- scuro e chiaro 0
Түн қараңғы. La ----e-- ---r-. La notte è scura. L- n-t-e è s-u-a- ----------------- La notte è scura. 0
Күндіз жарық. I--g-orno---chi-r-. Il giorno è chiaro. I- g-o-n- è c-i-r-. ------------------- Il giorno è chiaro. 0
кәрі және жас giov-n- ---e-c-io giovane e vecchio g-o-a-e e v-c-h-o ----------------- giovane e vecchio 0
Біздің атамыз өте кәрі. No-tr--non-- - -olt--an----o. Nostro nonno è molto anziano. N-s-r- n-n-o è m-l-o a-z-a-o- ----------------------------- Nostro nonno è molto anziano. 0
70 жыл бұрын ол жас болған. S--t--t’anni-fa---a ---ora -----ne. Settant’anni fa era ancora giovane. S-t-a-t-a-n- f- e-a a-c-r- g-o-a-e- ----------------------------------- Settant’anni fa era ancora giovane. 0
әдемі және ұсқынсыз b--l--e-b-utto bello e brutto b-l-o e b-u-t- -------------- bello e brutto 0
Көбелек әдемі. La-fa--all--è-b--l-. La farfalla è bella. L- f-r-a-l- è b-l-a- -------------------- La farfalla è bella. 0
Өрмекші ұсқынсыз. I-----n--- br-t-o. Il ragno è brutto. I- r-g-o è b-u-t-. ------------------ Il ragno è brutto. 0
семіз -арық grasso---ma--o grasso e magro g-a-s- e m-g-o -------------- grasso e magro 0
Салмағы 100 келі әйел семіз. Una -onn- di-10----i-i-- grass-. Una donna di 100 chili è grassa. U-a d-n-a d- 1-0 c-i-i è g-a-s-. -------------------------------- Una donna di 100 chili è grassa. 0
Салмағы 50 килограмм еркек арық. U--uom- d- 5---hili-è ----o. Un uomo di 50 chili è magro. U- u-m- d- 5- c-i-i è m-g-o- ---------------------------- Un uomo di 50 chili è magro. 0
қымбат және арзан c--o-e n-n-car--- ---t-s- e n-n -o--o-o caro e non caro / costoso e non costoso c-r- e n-n c-r- / c-s-o-o e n-n c-s-o-o --------------------------------------- caro e non caro / costoso e non costoso 0
Машина қымбат. La m-c--i-a-è -ar- / c--t---. La macchina è cara / costosa. L- m-c-h-n- è c-r- / c-s-o-a- ----------------------------- La macchina è cara / costosa. 0
Газет арзан. I--gi--n-le n-----c--o-/---s-oso. Il giornale non è caro / costoso. I- g-o-n-l- n-n è c-r- / c-s-o-o- --------------------------------- Il giornale non è caro / costoso. 0

Code-Switching

Барған сайын қос тілді адамдар көбейіп келеді. Олар бірнеше тілде сөйлей алады. Бұл адамдардың көбісі тілді жиі ауыстырып жатады. Жағдайға байланысты, олар белгілі бір тілді таңдайды. Жұмыста олар, мысалы, үйдегіден басқа тілде сөйлеуі мүмкін. Осылайша, олар ортаға бейімделеді. Сонымен қатар, тілді кенеттен ауыстыру мүмкіндігі бар. Бұл феномен Code - Switching деп аталады. Code-Switching кезінде тіл сөйлеу барысында ауысады. Адамдардың бір тілден екінші тілге ауысуының көптеген себептері болуы мүмкін. Көбіне олар бір тілден керекті сөзді таба алмай жатады. Олар басқа тілді қолданып, өз ойларын жақсырақ жеткізуі мүмкін. Сондай-ақ, сөйлеуші өзін белгілі бір тілде жақсы сезінуі мүмкін. Олар бұл тілді жеке заттарға қолданғанды жөн көреді. Кейде бір тілде белгілі бір сөз болмауы мүмкін. Бұл жағдайда сөйлеушіге тілді ауыстыруға тура келеді. Немесе ол басқа адамдар сөзін түсінбеу үшін тілді ауыстыруы мүмкін. Бұл жағдайда, Code-Switching құпия тіл ретінде әрекет етеді. Бұрын тілдерді араластыру жиі сынға алынатын. Адамдар оларды дұрыс сөйлей алмайды деп есептейтін. Бүгін бұған басқаша қарайды. Code-Switching бүгінде ерекше тілдік біліктілік ретінде қабылданады. Code-Switching барысында сөйлеушіні тамашалау қызықты болуы мүмкін. Себебі, олар бұл кезде тек тілді ғана ауыстырмайды. Сондай-ақ, басқа да қарым-қатынас элементтері ауысады. Көптеген адамдар басқа тілде жылдам, қатты немесе мәнерлі сөйлейді. Немесе олар ишараттар мен мимикаларды кенеттен жиі қолданып кетулері мүмкін. Бұндай кездерде, Code-Switching аздап Сulture-Switching болып кетеді.