Йд--- в м--а---?
Й____ в м_______
Й-е-о в м-г-з-н-
----------------
Йдемо в магазин? 0 Y̆--m------h-z-n?Y̆____ v m_______Y-d-m- v m-h-z-n------------------Y̆demo v mahazyn?
Я хочу--ро--ти--ага-о -ак--ів.
Я х___ з______ б_____ з_______
Я х-ч- з-о-и-и б-г-т- з-к-п-в-
------------------------------
Я хочу зробити багато закупів. 0 YA --o-hu-z-obyty----at- za-up--.Y_ k_____ z______ b_____ z_______Y- k-o-h- z-o-y-y b-h-t- z-k-p-v----------------------------------YA khochu zrobyty bahato zakupiv.
Де є к-н--л--с--і -о-ар-?
Д_ є к___________ т______
Д- є к-н-е-я-с-к- т-в-р-?
-------------------------
Де є канцелярські товари? 0 D---e k---s-l--r-ʹ-- tov--y?D_ y_ k_____________ t______D- y- k-n-s-l-a-s-k- t-v-r-?----------------------------De ye kantselyarsʹki tovary?
ನನಗೆ ಒಂದು ಬೀರು ಹಾಗೂ ಖಾನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಬರೆಯುವ ಮೇಜು ಬೇಕು.
М-н--п-т-ібні ша---- --м--.
М___ п_______ ш___ і к_____
М-н- п-т-і-н- ш-ф- і к-м-д-
---------------------------
Мені потрібні шафа і комод. 0 Me-i---tri-n--s-af--- -omod.M___ p_______ s____ i k_____M-n- p-t-i-n- s-a-a i k-m-d-----------------------------Meni potribni shafa i komod.
ಇನ್ನಷ್ಟು ಭಾಷೆಗಳು
ಧ್ವಜದ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ!
ನನಗೆ ಒಂದು ಬೀರು ಹಾಗೂ ಖಾನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಬರೆಯುವ ಮೇಜು ಬೇಕು.
М----п--р-бн--п-с--о--- -т--------и-я.
М___ п_______ п________ с___ і п______
М-н- п-т-і-н- п-с-м-в-й с-і- і п-л-ц-.
--------------------------------------
Мені потрібні письмовий стіл і полиця. 0 M-n- -o-r-b-i p-s---vyy--st-l-----l-tsy-.M___ p_______ p________ s___ i p________M-n- p-t-i-n- p-s-m-v-y- s-i- i p-l-t-y-.-----------------------------------------Meni potribni pysʹmovyy̆ stil i polytsya.
М--- п--рібн--фу--ол-н-й-м’я--і --х-.
М___ п_______ ф_________ м___ і ш____
М-н- п-т-і-н- ф-т-о-ь-и- м-я- і ш-х-.
-------------------------------------
Мені потрібні футбольний м’яч і шахи. 0 M--i----ri-------bolʹn-----'ya-h-i --akhy.M___ p_______ f_________ m_____ i s______M-n- p-t-i-n- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-c- i s-a-h-.------------------------------------------Meni potribni futbolʹnyy̆ m'yach i shakhy.
Де-є-------менти?
Д_ є і___________
Д- є і-с-р-м-н-и-
-----------------
Де є інструменти? 0 D- -e -ns-r-m-n-y?D_ y_ i___________D- y- i-s-r-m-n-y-------------------De ye instrumenty?
Ме-і --т-і--і-моло-ок---пла-к-----і.
М___ п_______ м______ і п___________
М-н- п-т-і-н- м-л-т-к і п-а-к-г-б-і-
------------------------------------
Мені потрібні молоток і пласкогубці. 0 Me-- potribni----ot-k i p----ohu--s-.M___ p_______ m______ i p____________M-n- p-t-i-n- m-l-t-k i p-a-k-h-b-s-.-------------------------------------Meni potribni molotok i plaskohubtsi.
М--- -отр-б-- дрил- і-в-к-утк-.
М___ п_______ д____ і в________
М-н- п-т-і-н- д-и-ь і в-к-у-к-.
-------------------------------
Мені потрібні дриль і викрутка. 0 M-n--p-t-i-n-----l- i ---r--ka.M___ p_______ d____ i v________M-n- p-t-i-n- d-y-ʹ i v-k-u-k-.-------------------------------Meni potribni drylʹ i vykrutka.
Д----прикр-с-?
Д_ є п________
Д- є п-и-р-с-?
--------------
Де є прикраси? 0 D------r-k---y?D_ y_ p________D- y- p-y-r-s-?---------------De ye prykrasy?
М--- -от---ні-л-нц--о--і бр-с---.
М___ п_______ л_______ і б_______
М-н- п-т-і-н- л-н-ю-о- і б-а-л-т-
---------------------------------
Мені потрібні ланцюжок і браслет. 0 Meni---tr---------syuz--k i--ra-le-.M___ p_______ l__________ i b_______M-n- p-t-i-n- l-n-s-u-h-k i b-a-l-t-------------------------------------Meni potribni lantsyuzhok i braslet.
Мені--отрі--і-пер----ь-- сер--к-.
М___ п_______ п_______ і с_______
М-н- п-т-і-н- п-р-т-н- і с-р-ж-и-
---------------------------------
Мені потрібні перстень і сережки. 0 M--- -otribn---er-t--ʹ ---er-z-ky.M___ p_______ p_______ i s________M-n- p-t-i-n- p-r-t-n- i s-r-z-k-.----------------------------------Meni potribni perstenʹ i serezhky.
ಹೆಂಗಸರು ಗಂಡಸರಷ್ಟೆ ಬುದ್ಧಿಶಾಲಿಗಳು.
ಸರಾಸರಿಯಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರ ಬುದ್ಧಿ ಪ್ರಮಾಣ ಸಮಾನವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
ಹೀಗಿದ್ದರೂ ಎರಡೂ ಲಿಂಗಗಳ ದಕ್ಷತೆಗಳಲ್ಲಿ ಅಂತರವಿರುತ್ತವೆ.
ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಗಂಡಸರು ಮೂರು ಆಯಾಮಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಆಲೋಚಿಸಬಲ್ಲರು.
ಹಾಗೂ ಗಣಿತದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಸುಲಭವಾಗಿ ಬಿಡಿಸಬಲ್ಲರು.
ಇದಕ್ಕೆ ಬದಲು ಹೆಂಗಸರು ಒಳ್ಳೆಯ ಜ್ಞಾಪಕ ಶಕ್ತಿ ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ.
ಅವರು ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕಲಿಯ ಬಲ್ಲರು.
ಅವರು ಬರವಣಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಕರಣದಲ್ಲಿ ಕಡಿಮೆ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.
ಹಾಗೂ ಅವರ ಪದ ಸಂಪತ್ತು ದೊಡ್ಡದು ಹಾಗೂ ಸರಾಗವಾಗಿ ಓದಬಲ್ಲರು.
ಇದರಿಂದಾಗಿ ಅವರು ಭಾಷೆಗಳ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಹಳಮಟ್ಟಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ಫಲಿತಾಂಶ ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ.
ಹೆಂಗಸರ ಭಾಷಾಪ್ರಾವಿಣ್ಯತೆಯ ಮುನ್ನಡೆಗೆ ಕಾರಣ ಅವರ ಮಿದುಳಿನಲ್ಲಿದೆ.
ಗಂಡಸರ ಮತ್ತು ಹೆಂಗಸರ ಮಿದುಳಿನ ರಚನೆಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳಿವೆ.
ಭಾಷೆಗಳ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯನ್ನು ಮಿದುಳಿನ ಎಡಭಾಗ ನಿಭಾಯಿಸುತ್ತದೆ.
ಈ ಸ್ಥಳ ಭಾಷೆಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ.
ಆದರೆ ಹೆಂಗಸರು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸುವಾಗ ಮಿದುಳಿನ ಎರಡೂ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಾರೆ.
ಹಾಗೂ ಅವರ ಮಿದುಳಿನ ಎರಡೂ ಭಾಗಗಳು ಉತ್ತಮವಾಗಿ ವಿಚಾರ ವಿನಿಮಯ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ.
ಹೆಂಗಸರ ಮಿದುಳು ಬಾಷೆಯ ಸಂಸ್ಕರಣದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಚುರುಕಾಗಿರುತ್ತದೆ.
ಇದರಿಂದಾಗಿ ಹೆಂಗಸರು ಭಾಷೆಯನ್ನು ದಕ್ಷವಾಗಿ ಸಂಸ್ಕರಿಸ ಬಲ್ಲರು.
ಹೇಗೆ ಮಿದುಳಿನ ಎರಡು ಭಾಗಗಳು ಒಂದರಿಂದ ಒಂದು ಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದು ಇನ್ನೂ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ.
ಹಲವು ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಜೀವವಿಜ್ಞಾನ ಅದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ.
ಹೆಂಗಸರ ಮತ್ತು ಗಂಡಸರ ವಂಶವಾಹಿನಿಗಳು ಮಿದುಳಿನ ಬೆಳವಣಿಗೆಯ ಮೇಲೆ ಪ್ರಭಾವ ಬೀರುತ್ತವೆ.
ಅಂತಃಸ್ರಾವಗಳ ಮೂಲಕ ಹೆಂಗಸರು ಮತ್ತು ಗಂಡಸರು ತಮ್ಮತನವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ.
ಹಲವರ ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಮೇರೆಗೆ ನಮ್ಮ ಬೆಳವಣಿಗೆ ನಮ್ಮ ಪೋಷಣೆಯಿಂದ ಪ್ರಭಾವಿತವಾಗುತ್ತದೆ.
ಏಕೆಂದರೆ ಹೆಣ್ಣು ಮಕ್ಕಳೊಡನೆ ಹೆಚ್ಚು ಮಾತನಾಡುವುದು ಹಾಗೂ ಓದುವುದು ಆಗುತ್ತದೆ.
ಗಂಡು ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ತಾಂತ್ರಿಕ ಆಟದ ಸಾಮಾನುಗಳನ್ನು ಕೊಡಲಾಗುತ್ತದೆ.
ನಮ್ಮ ಪರಿಸರ ನಮ್ಮ ಮಿದುಳನ್ನು ರೂಪಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆಗಳಿವೆ.
ಆದರೆ ಅದಕ್ಕೆ ವ್ಯತಿರಿಕ್ತವಾಗಿ ಪ್ರಪಂಚದಎಲ್ಲೆಡೆ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳು ಕಂಡು ಬರುತ್ತವೆ.
ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಂಸ್ಕೃತಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಬೇರೆ ಬೇರೆ ರೀತಿಗಳಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಸುತ್ತಾರೆ.