다음 주유소는 어디예요?
ה--ן-נמ-את--ח-ת-הדל- -ק-ובה-
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
he----n---m-s-'t-ta-ana------l-q-h-q-----?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
다음 주유소는 어디예요?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
타이어가 펑크 났어요.
-ש-ל- ת-ר-
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
ye---li-te-e-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
타이어가 펑크 났어요.
יש לי תקר.
yesh li teqer.
타이어를 갈아끼울 수 있어요?
-ו-ל-/ י--החל-- א- -צמי--
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
t--hal/----l- l-h-xlif -- --tsa-ig?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
타이어를 갈아끼울 수 있어요?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
디젤 몇 리터가 필요해요.
אנ- צ-----מ- ל-טר---די-ל-
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
an- ts-r-k---sri-h-h ---a---i-------z-l.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
디젤 몇 리터가 필요해요.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
기름이 떨어졌어요.
--- ל--י-תר -ל--
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
e-n li yo--r---l-q.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
기름이 떨어졌어요.
אין לי יותר דלק.
eyn li yoter deleq.
예비 기름통이 있나요?
י--לכ- מ-כל-------?
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
ye-h-lak--- --y-h-- -e--rw-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
예비 기름통이 있나요?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
어디서 전화할 수 있어요?
-יכן ניתן---לפן -א--
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
h-y-h-n---t-----ta-fe--k---?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
어디서 전화할 수 있어요?
היכן ניתן לטלפן כאן?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
견인 서비스가 필요해요.
אנ- צר-ך-- ה -יר---גרי-ה.
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
ani---a---h-t---kha- sh-r-t-gri---.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
견인 서비스가 필요해요.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
정비소를 찾고 있어요.
א-י-מ--ש / - ---ך-
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a---mexa-e---mexap-s-e- m--ak-.
a__ m__________________ m______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset musakh.
정비소를 찾고 있어요.
אני מחפש / ת מוסך.
ani mexapess/mexapesset musakh.
사고가 났어요.
קרתה--אונה-
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
qartah ---u-a-.
q_____ t_______
q-r-a- t-'-n-h-
---------------
qartah te'unah.
사고가 났어요.
קרתה תאונה.
qartah te'unah.
가까운 전화가 어디 있어요?
-יכן-נמצ- --לפ-ן-הקר-ב?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
hey-h---nimtsa h-te---o- h----o-?
h______ n_____ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v-
---------------------------------
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
가까운 전화가 어디 있어요?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
핸드폰 있어요?
-ש לך-טלפון-נ-יד?
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
y-s- --k--/lakh----ef-- nay-d?
y___ l_________ t______ n_____
y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
------------------------------
yesh lekha/lakh telefon nayad?
핸드폰 있어요?
יש לך טלפון נייד?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
우리는 도움이 필요해요.
א--נו ז-ו--ם לע--ה.
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
a-a--u-z-u--m--e--z-a-.
a_____ z_____ l________
a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-.
-----------------------
anaxnu zquqim le'ezrah.
우리는 도움이 필요해요.
אנחנו זקוקים לעזרה.
anaxnu zquqim le'ezrah.
의사를 불러 주세요!
--- ----ל---א!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
qr-/qir'- l'--f-!
q________ l______
q-a-q-r-i l-r-f-!
-----------------
qra/qir'i l'rofe!
의사를 불러 주세요!
קרא / י לרופא!
qra/qir'i l'rofe!
경찰을 불러 주세요!
--- / י-ל-ש-ר--
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
q--/qir'- l'm---t-r-h!
q________ l___________
q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h-
----------------------
qra/qir'i l'mishtarah!
경찰을 불러 주세요!
קרא / י למשטרה!
qra/qir'i l'mishtarah!
서류들을 주세요.
-ר-יונ---בבקש-.
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
ha---hyon-t-b------h-h.
h__________ b__________
h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-.
-----------------------
harishyonot b'vaqashah.
서류들을 주세요.
הרשיונות בבקשה.
harishyonot b'vaqashah.
운전면허증을 주세요.
ר--יו--הנ---ה --קשה.
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
r-shy-n h----iga- b'----s---.
r______ h________ b__________
r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-.
-----------------------------
rishyon hanehigah b'vaqashah.
운전면허증을 주세요.
רישיון הנהיגה בבקשה.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
자동차 등록증을 주세요.
-ישיון-ה-כב-ב----.
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
r---yon harekhev-b'v----h--.
r______ h_______ b__________
r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-.
----------------------------
rishyon harekhev b'vaqashah.
자동차 등록증을 주세요.
רישיון הרכב בבקשה.
rishyon harekhev b'vaqashah.