다음 주유소는 어디예요?
ה-כן נ-----תחנ--ה-לק הקרובה?
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
hey-ha--n-m--e'- t---na--h-del-- h-qr--ah?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
다음 주유소는 어디예요?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
타이어가 펑크 났어요.
---ל- -ק-.
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
y-sh-li -e---.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
타이어가 펑크 났어요.
יש לי תקר.
yesh li teqer.
타이어를 갈아끼울 수 있어요?
--כל---- ל--ליף-א--הצמ-ג?
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
t---a-------i -'----i---- ----amig?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
타이어를 갈아끼울 수 있어요?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
디젤 몇 리터가 필요해요.
-נ- ---ך-כ-ה ליטר-ם-ד---.
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
a-i t--rikh/tsri--ah --m-h -------d--e-.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
디젤 몇 리터가 필요해요.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
기름이 떨어졌어요.
אי- לי ---- --ק-
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
eyn -i--ot-r ----q.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
기름이 떨어졌어요.
אין לי יותר דלק.
eyn li yoter deleq.
예비 기름통이 있나요?
י- ל-ם -יכ- ---ווי?
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
y-----a------------ r-z----?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
예비 기름통이 있나요?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
어디서 전화할 수 있어요?
-י-ן--יתן -טל---כא-?
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
h--k--n -itan l'-alfen -a'-?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
어디서 전화할 수 있어요?
היכן ניתן לטלפן כאן?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
견인 서비스가 필요해요.
--י צריך --ה שירות-----ה-
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-i tsa-i--/t---k-a- sh--u- g-i-a-.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
견인 서비스가 필요해요.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
정비소를 찾고 있어요.
א-י -ח-- /-- מ-ס-.
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-i mexapess/me---e-----musa--.
a__ m__________________ m______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset musakh.
정비소를 찾고 있어요.
אני מחפש / ת מוסך.
ani mexapess/mexapesset musakh.
사고가 났어요.
קרתה--א---.
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
qa--a---e'-na-.
q_____ t_______
q-r-a- t-'-n-h-
---------------
qartah te'unah.
사고가 났어요.
קרתה תאונה.
qartah te'unah.
가까운 전화가 어디 있어요?
הי-- נ--א---ל------רוב?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
h--k--n--i-t---ha-el-----haqa-o-?
h______ n_____ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v-
---------------------------------
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
가까운 전화가 어디 있어요?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
핸드폰 있어요?
-- ל- ט--ון-נ----
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
y-sh---k-a--akh t---fo- -----?
y___ l_________ t______ n_____
y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
------------------------------
yesh lekha/lakh telefon nayad?
핸드폰 있어요?
יש לך טלפון נייד?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
우리는 도움이 필요해요.
---נו --ו--- לע--ה.
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
an---u-z--q-- le--z---.
a_____ z_____ l________
a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-.
-----------------------
anaxnu zquqim le'ezrah.
우리는 도움이 필요해요.
אנחנו זקוקים לעזרה.
anaxnu zquqim le'ezrah.
의사를 불러 주세요!
----/ - לרופא!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
qr--qir------ofe!
q________ l______
q-a-q-r-i l-r-f-!
-----------------
qra/qir'i l'rofe!
의사를 불러 주세요!
קרא / י לרופא!
qra/qir'i l'rofe!
경찰을 불러 주세요!
ק-א-- י--מ---ה!
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
q--/q--'i-l-mish--r--!
q________ l___________
q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h-
----------------------
qra/qir'i l'mishtarah!
경찰을 불러 주세요!
קרא / י למשטרה!
qra/qir'i l'mishtarah!
서류들을 주세요.
-רשיו-ו- ---שה-
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
h-r-shy---t-b-----sh--.
h__________ b__________
h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-.
-----------------------
harishyonot b'vaqashah.
서류들을 주세요.
הרשיונות בבקשה.
harishyonot b'vaqashah.
운전면허증을 주세요.
--ש-ון הנ-יג- ב-ק---
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
ri--yo- -an---ga- b'--qa--a-.
r______ h________ b__________
r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-.
-----------------------------
rishyon hanehigah b'vaqashah.
운전면허증을 주세요.
רישיון הנהיגה בבקשה.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
자동차 등록증을 주세요.
ר----- --כב----שה-
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
ris-y-n--a-e---v b'--q--h-h.
r______ h_______ b__________
r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-.
----------------------------
rishyon harekhev b'vaqashah.
자동차 등록증을 주세요.
רישיון הרכב בבקשה.
rishyon harekhev b'vaqashah.