외국어 숙어집

ko 수영장에서   »   uk В басейні

50 [쉰]

수영장에서

수영장에서

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

[V basey̆ni]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 우크라이나어 놀다
오늘 날씨가 더워요. Сь-год-------ч-. Сьогодні гаряче. С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
Sʹoho--i harya--e. Sʹohodni haryache. S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
우리 수영장에 갈까요? Й-е-о - -а--йн? Йдемо в басейн? Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
Y̆--------a-e-̆-? Y-demo v basey-n? Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
수영하고 싶어요? Ма-ш ба---н- ----п--ват-? Маєш бажання йти плавати? М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
M--e---------n-a y--y --ava--? Mayesh bazhannya y-ty plavaty? M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
수건 있어요? Маєш --ш--к? Маєш рушник? М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
M----h r-s---k? Mayesh rushnyk? M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
수영 바지 있어요? Маєш -ла-ки? Маєш плавки? М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
M----h---avky? Mayesh plavky? M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
수영복 있어요? М-є- -у-ал---к? Маєш купальник? М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
M-y-sh -upa-----? Mayesh kupalʹnyk? M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?
수영할 수 있어요? Ч- -и--м-єш---ав---? Чи ти вмієш плавати? Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
Chy--y v---e-h p-ava--? Chy ty vmiyesh plavaty? C-y t- v-i-e-h p-a-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh plavaty?
잠수할 수 있어요? Ч--т- -м--ш---р--ти? Чи ти вмієш пірнати? Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
C------vmi--s- --r---y? Chy ty vmiyesh pirnaty? C-y t- v-i-e-h p-r-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh pirnaty?
물에 뛰어들 수 있어요? Ч- -и-в-іє--с--и--ти - в-д-? Чи ти вмієш стрибати у воду? Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
Chy-ty -m-yesh st-yb-t- u---d-? Chy ty vmiyesh strybaty u vodu? C-y t- v-i-e-h s-r-b-t- u v-d-? ------------------------------- Chy ty vmiyesh strybaty u vodu?
샤워기가 어디 있어요? Д-----у-? Де є душ? Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
D---- dush? De ye dush? D- y- d-s-? ----------- De ye dush?
탈의실이 어디 있어요? Де-є-ка-і-и --я -е-ев-я---н-? Де є кабіни для перевдягання? Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
De-y- kabin- ---a perevdya---n--? De ye kabiny dlya perevdyahannya? D- y- k-b-n- d-y- p-r-v-y-h-n-y-? --------------------------------- De ye kabiny dlya perevdyahannya?
수경이 어디 있어요? Де-є-о-ул-р--д---плав--ня? Де є окуляри для плавання? Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
De--e ok-lyary ---- -lavan--a? De ye okulyary dlya plavannya? D- y- o-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- ------------------------------ De ye okulyary dlya plavannya?
물이 깊어요? Ту---л-----? Тут глибоко? Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
T-t----b-k-? Tut hlyboko? T-t h-y-o-o- ------------ Tut hlyboko?
물이 깨끗해요? Вода -и--а? Вода чиста? В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
V--- -h---a? Voda chysta? V-d- c-y-t-? ------------ Voda chysta?
물이 따뜻해요? В-да т-п-а? Вода тепла? В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
Voda-tep-a? Voda tepla? V-d- t-p-a- ----------- Voda tepla?
추워요. Мен--холодно. Мені холодно. М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
Men- --o---no. Meni kholodno. M-n- k-o-o-n-. -------------- Meni kholodno.
물이 너무 차가워요. Во-а надто-хо-----. Вода надто холодна. В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
V-d--nad-- kho-o-n-. Voda nadto kholodna. V-d- n-d-o k-o-o-n-. -------------------- Voda nadto kholodna.
지금 물에서 나갈 거예요. Я й---т--е--з --д-. Я йду тепер з води. Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
Y- --du te--- z-vody. YA y-du teper z vody. Y- y-d- t-p-r z v-d-. --------------------- YA y̆du teper z vody.

미지의 언어

전 세계적으로 수천 개의 언어가 존재한다. 언어학자들은 6000에서 7000여개가 있다고 믿는다. 정확한 숫자는 그러나 오늘날까지도 미지수다. 아직도 많은 언어들이 발견되지 않는 상태라 그렇다. 이 언어들은 특히 외딴 지역에서 구사된다. 이러한 구역의 사례로는 아마조나스-구역을 들 수가 있다. 그곳에는 아직도 많은 고립된 민족이 존재한다. 이들은 다른 문화와의 접촉이 없다. 그럼에도 불구하도 당연히 그들만의 언어가 있다. 지구의 다른 구역에서도 아직 알려지지 않는 언어들이 존재한다. 중앙 아프리카에 몇 개의 언어가 있는지 우리는 아직도 알지 못한다. 뉴기니 섬도 언어학적으로는 연구가 다 되지 않았다. 새로운 언어가 발견될 때마다 이는 세간의 주목을 끌게 된다. 약 2년 전에 학자들이 코로를 발견했다. 코로는 북인도의 작은 마을에서 사용된다. 이제 단지 1000여명만이 이 언어를 구사한다. 이는 전적으로 말로만 존재하는 언어이다. 코로는 글의 형태로 존재하지 않는다. 연구자들은 코로가 어떻게 이렇게 오랜 기간동안 살아남을 수 있었는지에 대해 알아내려고 노력을 한다. 코로는 티베토-버마어파에 속한다. 아시아 전역에 약 300여개의 이러한 언어들이 존재한다. 코로는 그러나 이 언어들 중 그 어떤 것과도 친밀한 관계가 있는 것은 아니다. 즉, 자기만의 역사를 가지고 있다는 것을 의미한다. 유감스럽게 작은 언어들은 매우 빠른 속도로 사멸되고 있다. 가끔은 한 언어가 한 세대만에 사멸하는 경우도 있다. 그래서 과학자들에게 연구할 시간이 종종 적게만 주어진다. 코로에게 있어서는 그러나 작은 희망이 있다. 언어를 오디오-사전에 기록을 하려고 한다 …
알고 계셨나요?
헝가리어는 핀-우그리아어파에 속합니다. 이 언어는 우랄어족에 속하므로 인도게르만어족에 속하는 언어와 상당히 다릅니다. 헝가리어는 핀란드어와 먼 친족 관계에 있습니다. 이 두 언어의 유사점은 언어적 구조에서만 인식될 수 있을 뿐입니다. 따라서 헝가리어를 사용하는 사람과 핀란드어를 사용하는 사람은 서로 의사 소통을 할 수 없습니다. 약 천5백만 명의 사람들이 헝가리어를 사용합니다. 이들은 주로 헝가리에 살고 있으며, 루마니아, 슬로바키아, 세르비아 및 우크라이나에도 거주하고 있습니다. 헝가리어는 9개의 방언 그룹으로 나누어집니다. 헝가리어에서 사용되는 글자는 라틴 문자입니다. 강세는 각 단어의 첫 번째 음절에 있으며, 이때 단어의 길이는 상관이 없습니다. 발음할 때 중요한 점은 장음과 단음을 구별하는 것입니다. 헝가리어의 문법은 쉽지 않습니다. 예외가 상당히 많은 편입니다. 이러한 특이성이 헝가리어의 정체성을 드러내는 중요한 특징입니다. 헝가리어를 배우면, 헝가리인들이 자신의 언어를 왜 그렇게 사랑하는지를 쉽게 이해할 수 있을 것입니다!