Та-- -о---біль----- -ра--- з -----ча-у,--к-вон--одр-жи----.
Т___ в___ б_____ н_ п_____ з т___ ч____ я_ в___ о__________
Т-к- в-н- б-л-ш- н- п-а-ю- з т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-.
-----------------------------------------------------------
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася. 0 Tak--vona--il-----ne pr-tsy-y- ------ c--s-, ya- v-n--od-u-hyl-sy-.T___ v___ b______ n_ p________ z t___ c_____ y__ v___ o____________T-k- v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-.-------------------------------------------------------------------Tak, vona bilʹshe ne pratsyuye z toho chasu, yak vona odruzhylasya.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
네, 그녀는 결혼한 후부터 더이상 일을 안 해요.
Так, вона більше не працює з того часу, як вона одружилася.
Tak, vona bilʹshe ne pratsyuye z toho chasu, yak vona odruzhylasya.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요.
З---г- ча-у--------- од--жи---я---она -і-ь-е не пра-ює.
З т___ ч____ я_ в___ о__________ в___ б_____ н_ п______
З т-г- ч-с-, я- в-н- о-р-ж-л-с-, в-н- б-л-ш- н- п-а-ю-.
-------------------------------------------------------
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює. 0 Z -o-o--h---- y----o---o---zh---s--, v-----il-s---ne -rat-yuy-.Z t___ c_____ y__ v___ o____________ v___ b______ n_ p_________Z t-h- c-a-u- y-k v-n- o-r-z-y-a-y-, v-n- b-l-s-e n- p-a-s-u-e----------------------------------------------------------------Z toho chasu, yak vona odruzhylasya, vona bilʹshe ne pratsyuye.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요.
З того часу, як вона одружилася, вона більше не працює.
Z toho chasu, yak vona odruzhylasya, vona bilʹshe ne pratsyuye.
Она слушает музыку, когда занимается своими делами.
저는 안경이 없으면 아무 것도 못 봐요.
Я--іч-го -е----у- -к-- я -е- о-ул-рів.
Я н_____ н_ б____ я___ я б__ о________
Я н-ч-г- н- б-ч-, я-щ- я б-з о-у-я-і-.
--------------------------------------
Я нічого не бачу, якщо я без окулярів. 0 YA -ic-oh- -e --------aks-c-o-ya b-z-okulya---.Y_ n______ n_ b_____ y_______ y_ b__ o_________Y- n-c-o-o n- b-c-u- y-k-h-h- y- b-z o-u-y-r-v------------------------------------------------YA nichoho ne bachu, yakshcho ya bez okulyariv.
Я н--ог--н----зу--ю--я-що муз--- т-ка г-л-сна.
Я н_____ н_ р_______ я___ м_____ т___ г_______
Я н-ч-г- н- р-з-м-ю- я-щ- м-з-к- т-к- г-л-с-а-
----------------------------------------------
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна. 0 YA n-c--h--ne ro-u----, yaksh----m-zy-a --ka-ho-----.Y_ n______ n_ r________ y_______ m_____ t___ h_______Y- n-c-o-o n- r-z-m-y-, y-k-h-h- m-z-k- t-k- h-l-s-a------------------------------------------------------YA nichoho ne rozumiyu, yakshcho muzyka taka holosna.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
저는 음악이 너무 시끄러우면 아무 것도 못 이해해요.
Я нічого не розумію, якщо музика така голосна.
YA nichoho ne rozumiyu, yakshcho muzyka taka holosna.
Я --ч-го не-в-дч-ваю, я-щ--- м-ю -еж-ть.
Я н_____ н_ в________ я___ я м__ н______
Я н-ч-г- н- в-д-у-а-, я-щ- я м-ю н-ж-т-.
----------------------------------------
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить. 0 YA----h-h- n-----c----yu--yak-h-----a m--------ytʹ.Y_ n______ n_ v__________ y_______ y_ m___ n_______Y- n-c-o-o n- v-d-h-v-y-, y-k-h-h- y- m-y- n-z-y-ʹ----------------------------------------------------YA nichoho ne vidchuvayu, yakshcho ya mayu nezhytʹ.
더 많은 언어
깃발을 클릭하세요!
저는 감기가 걸리면 아무 냄새도 못 맡아요.
Я нічого не відчуваю, якщо я маю нежить.
YA nichoho ne vidchuvayu, yakshcho ya mayu nezhytʹ.
유럽 연합은 오늘날 25여개가 넘는 국가로 이루어진다.
미래에는 보다 많은 국가들이 유럽연합에 속할 것이다.
새로운 국가가 추가될 때 대개 또하나의 새로운 언어도 추가된다.
현재 유럽연합에서는 20여개의 각기 다른 언어들이 구사된다.
모든 유럽 연합의 언어들은 동등하다.
이 언어의 다양성은 매혹적이다.
이것은 그러나 문자가 될 수 있다.
회의주의자들은 그 많은 언어들이 유럽연합에게 지장을 준다고 한다.
그들은 효율적인 협력을 방해한다.
어떤 이들은 그래서 공통의 언어가 있어야 한다고 생각한다.
이 언어를 가지고 모든 국가가 의사소통을 해야 한다고 한다.
그것을 그러나 그렇게 쉬운 일이 아니다.
하나의 언어보고 유일한 공식 언어라고 칭할 수는 없다.
다른 국가들이 손해를 본다고 생각할 것이다.
유럽에서는 진정으로 중성의 언어가 존재하지 않는다 …
에스페란토와 같은 인공적인 언어도 기능을 발휘하지 못할 것이다.
왜냐하면 언어 안에서는 언제나 한 국가의 문화가 비춰지기 때문이다.
그래서 그 어느 국가도 그의 언어를 포기하려 하지 않는다.
그들의 언어 속에 국가들은 그들의 정체성의 일부를 본다.
언어정치는 유럽연합의 의제의 중요한 사항 중 하나이다.
다개국어성을 위한 위원이 있기까지 하다.
유럽 연합은 가장 많은 번역가와 통역사를 가지고 있다.
약 3500여명의 사람들이 의사소통을 가능하게 하도록 노력을 한다.
그럼에도 불구하고 언제나 모든 문서들이 번역될 수 없다.
그것은 지나치게 많은 시간과 돈이 들 것이다.
대부분의 서류는 소수의 언어로만 번역된다.
유럽연합이 가지고 있는 많은 언어들이 유럽연합에 있어서 가장 큰 도전 중 하나이다.
유럽은 그의 많은 정체성을 잃지 않고 통합되어야 한다!