외국어 숙어집

ko 신체부위   »   ka სხეულის ნაწილები

58 [쉰여덟]

신체부위

신체부위

58 [ორმოცდათვრამეტი]

58 [ormotsdatvramet'i]

სხეულის ნაწილები

skheulis nats'ilebi

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 조지아어 놀다
저는 남자를 그려요. კ-ცს ვ--ტ--. კ___ ვ______ კ-ც- ვ-ა-ა-. ------------ კაცს ვხატავ. 0
k-a-ss v--at'--. k_____ v________ k-a-s- v-h-t-a-. ---------------- k'atss vkhat'av.
먼저 머리를 그려요. ჯ----ა--. ჯ__ თ____ ჯ-რ თ-ვ-. --------- ჯერ თავს. 0
j-r-t---. j__ t____ j-r t-v-. --------- jer tavs.
남자는 모자를 쓰고 있어요. კა-ს -უ-ი-ახუ-ავ-. კ___ ქ___ ა_______ კ-ც- ქ-დ- ა-უ-ა-ს- ------------------ კაცს ქუდი ახურავს. 0
k'at-- --d- --h-r--s. k_____ k___ a________ k-a-s- k-d- a-h-r-v-. --------------------- k'atss kudi akhuravs.
머리카락은 보이지 않아요. თმ- ა- ჩ--ს. თ__ ა_ ჩ____ თ-ა ა- ჩ-ნ-. ------------ თმა არ ჩანს. 0
tm- a---han-. t__ a_ c_____ t-a a- c-a-s- ------------- tma ar chans.
귀도 보이지 않아요. არც ყ----ი-ჩან-. ა__ ყ_____ ჩ____ ა-ც ყ-რ-ბ- ჩ-ნ-. ---------------- არც ყურები ჩანს. 0
ar-s qure-- ch---. a___ q_____ c_____ a-t- q-r-b- c-a-s- ------------------ arts qurebi chans.
등도 보이지 않아요. ზურ--- არ--ან-. ზ_____ ა_ ჩ____ ზ-რ-ი- ა- ჩ-ნ-. --------------- ზურგიც არ ჩანს. 0
zu---t- -r-c-ans. z______ a_ c_____ z-r-i-s a- c-a-s- ----------------- zurgits ar chans.
저는 눈과 입을 그려요. თ--ლებ--------ს-ვ-ატავ. თ______ დ_ პ___ ვ______ თ-ა-ე-ს დ- პ-რ- ვ-ა-ა-. ----------------------- თვალებს და პირს ვხატავ. 0
tva--bs d--p'-rs--k-at'--. t______ d_ p____ v________ t-a-e-s d- p-i-s v-h-t-a-. -------------------------- tvalebs da p'irs vkhat'av.
남자는 춤추며 웃어요. კა---ცე--ა-ს ---იცინ-ს. კ___ ც______ დ_ ი______ კ-ც- ც-კ-ა-ს დ- ი-ი-ი-. ----------------------- კაცი ცეკვავს და იცინის. 0
k-a-s- -s----av------t-i---. k_____ t________ d_ i_______ k-a-s- t-e-'-a-s d- i-s-n-s- ---------------------------- k'atsi tsek'vavs da itsinis.
남자는 긴 코가 있어요. კ-----რძ-ლ- ცხ-ირ---ქვ-. კ___ გ_____ ც_____ ა____ კ-ც- გ-ძ-ლ- ც-ვ-რ- ა-ვ-. ------------------------ კაცს გრძელი ცხვირი აქვს. 0
k-at----rd---i--s--vi-- a-v-. k_____ g______ t_______ a____ k-a-s- g-d-e-i t-k-v-r- a-v-. ----------------------------- k'atss grdzeli tskhviri akvs.
그는 손에 지팡이를 들고 있어요. მა- -ელშ- --ხ---ჭ-რა-ს. მ__ ხ____ ჯ___ უ_______ მ-ს ხ-ლ-ი ჯ-ხ- უ-ი-ა-ს- ----------------------- მას ხელში ჯოხი უჭირავს. 0
ma- khels-i--ok-----h-i--v-. m__ k______ j____ u_________ m-s k-e-s-i j-k-i u-h-i-a-s- ---------------------------- mas khelshi jokhi uch'iravs.
그는 또한 목에 목도리를 두르고 있어요. მა- --ევ---ე-ზ--კ--ნე უ--თი-. მ__ ა____ ყ____ კ____ უ______ მ-ს ა-ე-ე ყ-ლ-ე კ-შ-ე უ-ე-ი-. ----------------------------- მას ასევე ყელზე კაშნე უკეთია. 0
ma- -s-ve--e--- -----n- -----ia. m__ a____ q____ k______ u_______ m-s a-e-e q-l-e k-a-h-e u-'-t-a- -------------------------------- mas aseve qelze k'ashne uk'etia.
겨울이고 추워요. ზამ-არი- ----ი-ა. ზ_______ დ_ ც____ ზ-მ-ა-ი- დ- ც-ვ-. ----------------- ზამთარია და ცივა. 0
z---ari---- --i-a. z_______ d_ t_____ z-m-a-i- d- t-i-a- ------------------ zamtaria da tsiva.
팔이 튼튼해요. ხე-ე-- --ი-რ-ა. ხ_____ ძ_______ ხ-ლ-ბ- ძ-ი-რ-ა- --------------- ხელები ძლიერია. 0
khe--b- --li---a. k______ d________ k-e-e-i d-l-e-i-. ----------------- khelebi dzlieria.
다리도 튼튼해요. ფ---ბ-- ძ-ი-რია. ფ______ ძ_______ ფ-ხ-ბ-ც ძ-ი-რ-ა- ---------------- ფეხებიც ძლიერია. 0
pe-h--it--dzl-e---. p________ d________ p-k-e-i-s d-l-e-i-. ------------------- pekhebits dzlieria.
남자는 눈으로 만들어졌어요. კ-ცი--ო-ლისგ---ა------კე-ე-უ--. კ___ თ________ ა___ გ__________ კ-ც- თ-ვ-ი-გ-ნ ა-ი- გ-კ-თ-ბ-ლ-. ------------------------------- კაცი თოვლისგან არის გაკეთებული. 0
k-a-s- to--is----ar-s gak'--e-uli. k_____ t________ a___ g___________ k-a-s- t-v-i-g-n a-i- g-k-e-e-u-i- ---------------------------------- k'atsi tovlisgan aris gak'etebuli.
그는 바지도, 외투도 입지 않고 있어요. მ-ს --რვ--- და--ა-ტო ა- -ც--ა. მ__ შ______ დ_ პ____ ა_ ა_____ მ-ს შ-რ-ა-ი დ- პ-ლ-ო ა- ა-ვ-ა- ------------------------------ მას შარვალი და პალტო არ აცვია. 0
m-- sh-r-ali-----'a-t'o-ar -ts--a. m__ s_______ d_ p______ a_ a______ m-s s-a-v-l- d- p-a-t-o a- a-s-i-. ---------------------------------- mas sharvali da p'alt'o ar atsvia.
하지만 남자는 춥지 않아요. მ--რ-მ---ცი--- იყინე-ა. მ_____ კ___ ა_ ი_______ მ-გ-ა- კ-ც- ა- ი-ი-ე-ა- ----------------------- მაგრამ კაცი არ იყინება. 0
m-g--m k'-tsi--- iq-n---. m_____ k_____ a_ i_______ m-g-a- k-a-s- a- i-i-e-a- ------------------------- magram k'atsi ar iqineba.
그는 눈사람이에요. ის-თ--ლი-ბაბუა-. ი_ თ____________ ი- თ-ვ-ი-ბ-ბ-ა-. ---------------- ის თოვლისბაბუაა. 0
i- t-vlis-a----. i_ t____________ i- t-v-i-b-b-a-. ---------------- is tovlisbabuaa.

우리 조상들의 언어

근대 언어는 언어학자들로부터 연구될 수가 있다. 이때 여러 가지 방법이 응용된다. 하지만 수천년 전의 사람들은 어떻게 말했을까? 이 질문에 대답하기는 훨씬 더 어려운 일이다. 그럼에도 불구하고 이 질문이 학자들을 몰두하게 한다. 그들은 옛날에 말을 어떻게 했는지를 연구하기를 원한다. 그러기 위해서 옛날 언어를 재현시키려고 노력한다. 미국 연구자들은 이제 흥미진진한 발견했다. 이들은 2000여개의 언어를 분석했다. 이때 특히 언어들의 문장구조를 연구했다. 그들의 연구결과는 매우 흥미로웠다. 약 절반의 언어는 주어-목적어-동사 구조를 갖는다. 즉, 주어, 목적어, 동사의 원칙이 통용된다는 것이다. 700여개가 넘는 언어들은 주어-동사-목적어의 구조를 따른다. 그리고 약 160여개의 언어는 동사-주어-목적어의 구조를 따른다. 동사-목적어-주어의 구조는 오로지 40여개의 언어만이 사용한다. 120여개의 언어는 섞인형태를 보인다. 목적어-동사-주어와 목적어-주어-동사는 반면에 휘귀하게 나타나는 구조들이다. 연구된 언어의 대부분이 그러니깐 주어-목적어-동사의 원칙을 사용한다. 이에 속하는 언어는 예를 들어 페르시아어, 일어 그리고 터키어이다. 대부분의 살아있는 언어는 그러나 주어-동사-목적어 구조를 따른다. 인도게르만 어족에서는 오늘날 이 문장구조가 우위를 차지한다. 학자들은 옛날에는 주어-목적어-동사-모델을 사용했다고 믿는다. 이 시스템이 모든 언어의 기반이 된다. 그 다음에 언어들이 분리되어 발달했다. 왜 그랬는지는 아직 모른다. 문장 구조의 변형은 그러나 어떤 이유가 있었을 것이다. 진화를 통해 이익을 가져다주는 것만이 실현된다 …