아테네행 비행기 표를 예매하고 싶어요.
მინ-ა-და-ჯ--შ-ო -რ--ა ათენ-ი.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
mi--a ---j------ -rena aten--i.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
아테네행 비행기 표를 예매하고 싶어요.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
직항이에요?
ეს -ი-და-----ფრენა-?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
e--p'irda---ri --en--?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
직항이에요?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
창가 자리를 주세요, 비흡연석으로요.
თ- შეიძ--ბა--დ-ი-ი -ან----ს-ან,-ა-ა---ვე-თ-თვი-.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
t- sh----leb- adg-l--pa--a-ast--- a--mt--e--ltatv--.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
창가 자리를 주세요, 비흡연석으로요.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
예약을 확인하고 싶어요.
ჩ--ი--ავშ--ს-და-ა-ტ-რე-ა ----ს.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
c-e-i ja-sh-is-da-as-----ba m-urs.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
예약을 확인하고 싶어요.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
예약을 취소하고 싶어요.
ჩ-მ-------ის --უ---ბა მ-უ--.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
ch-m- ja-s--i--g-u-m----m-urs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
예약을 취소하고 싶어요.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
예약을 변경하고 싶어요.
ჩე-- --------შეც-ლ- -ს-რს.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c-----javs-nis she---l- -surs.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
예약을 변경하고 싶어요.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
로마 행 다음 비행기가 언제예요?
რო-ის--რი- -ემ-ეგ------ა-რ----?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
rod-- -r-s-she--eg- -r-n- ro-s--?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
로마 행 다음 비행기가 언제예요?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
두 자리를 살 수 있어요?
არის კიდევ -რი --გი-ი--ავი---ა-ი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
aris-k'---v-o-- -d-ili ta---u-al-?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
두 자리를 살 수 있어요?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
아니요, 한 자리만 있어요.
ა-ა------ მ--ლოდ ე-თი ---ი-- გვ---ს-თ-ვი-უ-ა-ი.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
a-a- ---en ---ol-d --ti-adg--i -va--s ta-is-----.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
아니요, 한 자리만 있어요.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
언제 착륙해요?
რო--- -ა--შ----თ?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
rodis-da--shveb-t?
r____ d___________
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
언제 착륙해요?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
언제 도착해요?
რ--ი----ვ---?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
rodi-----v-lt?
r____ c_______
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
언제 도착해요?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
언제 버스가 시내로 가요?
როდი--გ-დის-ა----უსი --ლ-ქის ცე----ი?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
r-d-s---di--avt'ob--i-k-l--is---e-t'rs-i?
r____ g____ a________ k______ t__________
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
언제 버스가 시내로 가요?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
그게 당신의 여행가방이에요?
ე- -ქ-ენ-----ოდ-ნი-?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
es tk--n- ---mo-ania?
e_ t_____ c__________
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
그게 당신의 여행가방이에요?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
그게 당신의 가방이에요?
ე--თქ-----ჩა-თაა?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
es t---n-------aa?
e_ t_____ c_______
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
그게 당신의 가방이에요?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
그게 당신의 짐이에요?
ეს--ქ--ნი -არგი-?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
es-t-v----ba-g-a?
e_ t_____ b______
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
그게 당신의 짐이에요?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
얼마나 많은 짐을 가져갈 수 있어요?
რ--დენი -არგი--წ---ბ---ემ--ლია?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
r-mde-- -a-g-s ---a-h-b--s-e--dzl-a?
r______ b_____ t________ s__________
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
얼마나 많은 짐을 가져갈 수 있어요?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
20킬로요.
ოც---ილ-.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
ot-i k---o.
o___ k_____
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
20킬로요.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
네? 겨우 20킬로요?
როგ-რ---ხოლ-----ი-კი--?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
r-g-r, m-ho-o- o--i-k-il-?
r_____ m______ o___ k_____
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
네? 겨우 20킬로요?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?