Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 2   »   kn ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದು ೨

63 [šešiasdešimt trys]

Klausimai 2

Klausimai 2

೬೩ [ಅರವತ್ತಮೂರು]

63 [Aravattamūru]

ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದು ೨

[praśnegaḷannu kēḷuvudu. 2]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kanadų Žaisti Daugiau
(Aš) turiu hobį / pomėgį. ನ--ೆ--ಂದು ಹ-್--ಸ --ೆ. ನ__ ಒಂ_ ಹ___ ಇ__ ನ-ಗ- ಒ-ದ- ಹ-್-ಾ- ಇ-ೆ- --------------------- ನನಗೆ ಒಂದು ಹವ್ಯಾಸ ಇದೆ. 0
Na--ge--nd- havy--- ide. N_____ o___ h______ i___ N-n-g- o-d- h-v-ā-a i-e- ------------------------ Nanage ondu havyāsa ide.
(Aš) žaidžiu tenisą. ನಾ-----ನ--ೀ-್ -ಡ-ತ್ತೇನೆ. ನಾ_ ಟೆ___ ಆ_____ ನ-ನ- ಟ-ನ-ನ-ಸ- ಆ-ು-್-ೇ-ೆ- ------------------------ ನಾನು ಟೆನ್ನೀಸ್ ಆಡುತ್ತೇನೆ. 0
N-nu ṭ-nn-- ā--t--n-. N___ ṭ_____ ā________ N-n- ṭ-n-ī- ā-u-t-n-. --------------------- Nānu ṭennīs āḍuttēne.
Kur (yra) teniso aikštė? ಇಲ-ಲಿ ---್ನೀಸ- --ದಾನ ಎಲ್-ಿದೆ? ಇ__ ಟೆ___ ಮೈ__ ಎ____ ಇ-್-ಿ ಟ-ನ-ನ-ಸ- ಮ-ದ-ನ ಎ-್-ಿ-ೆ- ----------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಟೆನ್ನೀಸ್ ಮೈದಾನ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Il-i ṭ-nnī- m--d--a----id-? I___ ṭ_____ m______ e______ I-l- ṭ-n-ī- m-i-ā-a e-l-d-? --------------------------- Illi ṭennīs maidāna ellide?
Ar (tu) turi hobį? ನ--ಗೂ--ಂದು -ವ್-ಾಸ--ದೆಯ-? ನಿ__ ಒಂ_ ಹ___ ಇ___ ನ-ನ-ೂ ಒ-ದ- ಹ-್-ಾ- ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------ ನಿನಗೂ ಒಂದು ಹವ್ಯಾಸ ಇದೆಯೆ? 0
N-na-ū o-du-ha-yā-- i---e? N_____ o___ h______ i_____ N-n-g- o-d- h-v-ā-a i-e-e- -------------------------- Ninagū ondu havyāsa ideye?
(Aš) žaidžiu futbolą. ನ--ು-ಕಾ--ಚ-ಂ-ನ-ನ--ಆ-ು--ತ---. ನಾ_ ಕಾ_____ ಆ_____ ನ-ನ- ಕ-ಲ-ಚ-ಂ-ನ-ನ- ಆ-ು-್-ೇ-ೆ- ---------------------------- ನಾನು ಕಾಲ್ಚೆಂಡನ್ನು ಆಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nā----ā-c-ṇ----u--ḍutt---. N___ k__________ ā________ N-n- k-l-e-ḍ-n-u ā-u-t-n-. -------------------------- Nānu kālceṇḍannu āḍuttēne.
Kur (yra) futbolo aikštė? ಇಲ--ಿ -ಾಲ್-----ನ---ದ-ಮೈದ-ನ ---ಲ-ದ-? ಇ__ ಕಾ____ ಆ__ ಮೈ__ ಎ____ ಇ-್-ಿ ಕ-ಲ-ಚ-ಂ-ಿ- ಆ-ದ ಮ-ದ-ನ ಎ-್-ಿ-ೆ- ----------------------------------- ಇಲ್ಲಿ ಕಾಲ್ಚೆಂಡಿನ ಆಟದ ಮೈದಾನ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
I-li -ālc----na -ṭa---m-i-ā-a-ell---? I___ k_________ ā____ m______ e______ I-l- k-l-e-ḍ-n- ā-a-a m-i-ā-a e-l-d-? ------------------------------------- Illi kālceṇḍina āṭada maidāna ellide?
Man skauda ranką. ನನ್ನ-ಕ---ೋ---್ತಿ--. ನ__ ಕೈ ನೋ_____ ನ-್- ಕ- ನ-ಯ-ತ-ತ-ದ-. ------------------- ನನ್ನ ಕೈ ನೋಯುತ್ತಿದೆ. 0
Na-na-k-----y----de. N____ k__ n_________ N-n-a k-i n-y-t-i-e- -------------------- Nanna kai nōyuttide.
Taip pat man skauda koją ir delną. ನ-್- ------ತ್ತು-ಕೈ--ೂಡ----ು--ತ-ವ-. ನ__ ಕಾ_ ಮ__ ಕೈ ಕೂ_ ನೋ_____ ನ-್- ಕ-ಲ- ಮ-್-ು ಕ- ಕ-ಡ ನ-ಯ-ತ-ತ-ವ-. ---------------------------------- ನನ್ನ ಕಾಲು ಮತ್ತು ಕೈ ಕೂಡ ನೋಯುತ್ತಿವೆ. 0
Na--a -ā----a--u-ka- -ūḍa nō--t-ive. N____ k___ m____ k__ k___ n_________ N-n-a k-l- m-t-u k-i k-ḍ- n-y-t-i-e- ------------------------------------ Nanna kālu mattu kai kūḍa nōyuttive.
Kur yra gydytojas? ಇಲ್ಲ- ವ-ದ---- -----ದ----ೆ? ಇ__ ವೈ___ ಎ______ ಇ-್-ಿ ವ-ದ-ಯ-ು ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- -------------------------- ಇಲ್ಲಿ ವೈದ್ಯರು ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ? 0
Illi v--dy--u--l-i--ā--? I___ v_______ e_________ I-l- v-i-y-r- e-l-d-ā-e- ------------------------ Illi vaidyaru elliddāre?
(Aš) turiu automobilį. ನ-್ನ-ಬಳ--ಒ-ದ--ಕ-ರ್ -ದ-. ನ__ ಬ_ ಒಂ_ ಕಾ_ ಇ__ ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಕ-ರ- ಇ-ೆ- ----------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಕಾರ್ ಇದೆ. 0
Na----baḷ--ondu k-----e. N____ b___ o___ k__ i___ N-n-a b-ḷ- o-d- k-r i-e- ------------------------ Nanna baḷi ondu kār ide.
(Aš) turiu ir motociklą. ನನ್- ಹ-್-ಿರ ಒಂ-ು ಮೋ-ರ--ಸೈ--್ ---ಇದ-. ನ__ ಹ___ ಒಂ_ ಮೋ__ ಸೈ__ ಸ_ ಇ__ ನ-್- ಹ-್-ಿ- ಒ-ದ- ಮ-ಟ-್ ಸ-ಕ-್ ಸ- ಇ-ೆ- ------------------------------------ ನನ್ನ ಹತ್ತಿರ ಒಂದು ಮೋಟರ್ ಸೈಕಲ್ ಸಹ ಇದೆ. 0
N--n--ha-ti----n-- -ō-a----ika--s-ha id-. N____ h______ o___ m____ s_____ s___ i___ N-n-a h-t-i-a o-d- m-ṭ-r s-i-a- s-h- i-e- ----------------------------------------- Nanna hattira ondu mōṭar saikal saha ide.
Kur (yra) stovėjimo aikštelė? ಇಲ--ಿ ವಾಹನಗ- ನ-ಲ್-ಾಣ-ಎಲ-ಲಿ--? ಇ__ ವಾ____ ನಿ___ ಎ____ ಇ-್-ಿ ವ-ಹ-ಗ- ನ-ಲ-ದ-ಣ ಎ-್-ಿ-ೆ- ----------------------------- ಇಲ್ಲಿ ವಾಹನಗಳ ನಿಲ್ದಾಣ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
Il-i vāha--g-ḷa---ld-ṇa ------? I___ v_________ n______ e______ I-l- v-h-n-g-ḷ- n-l-ā-a e-l-d-? ------------------------------- Illi vāhanagaḷa nildāṇa ellide?
(Aš) turiu megztinį. ನ----ಬ-ಿ -ಂದ- ಸ-ವೆಟರ-----. ನ__ ಬ_ ಒಂ_ ಸ್___ ಇ__ ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಸ-ವ-ಟ-್ ಇ-ೆ- -------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಸ್ವೆಟರ್ ಇದೆ. 0
N-nn- ---- ondu --e--- ---. N____ b___ o___ s_____ i___ N-n-a b-ḷ- o-d- s-e-a- i-e- --------------------------- Nanna baḷi ondu sveṭar ide.
(Aš) taip pat turiu švarką ir džinsus. ನ--ನ--ಳ----ದ- ನಡು-ಂ-ಿ ಮತ-ತು ಜೀ--ಸ್ ---ಇ--. ನ__ ಬ_ ಒಂ_ ನ___ ಮ__ ಜೀ__ ಸ_ ಇ__ ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ನ-ು-ಂ-ಿ ಮ-್-ು ಜ-ನ-ಸ- ಸ- ಇ-ೆ- ------------------------------------------ ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ನಡುವಂಗಿ ಮತ್ತು ಜೀನ್ಸ್ ಸಹ ಇವೆ. 0
Nan----a-i--ndu-n-ḍu--ṅg- -a--- j-------a i--. N____ b___ o___ n________ m____ j___ s___ i___ N-n-a b-ḷ- o-d- n-ḍ-v-ṅ-i m-t-u j-n- s-h- i-e- ---------------------------------------------- Nanna baḷi ondu naḍuvaṅgi mattu jīns saha ive.
Kur (yra) skalbimo mašina? ಬಟ್ಟೆ-ಒಗ-ಯು--ಯಂತ-ರ-ಎಲ---ದೆ? ಬ__ ಒ___ ಯಂ__ ಎ____ ಬ-್-ೆ ಒ-ೆ-ು- ಯ-ತ-ರ ಎ-್-ಿ-ೆ- --------------------------- ಬಟ್ಟೆ ಒಗೆಯುವ ಯಂತ್ರ ಎಲ್ಲಿದೆ? 0
B---e-o-eyuva-y-ntr--el---e? B____ o______ y_____ e______ B-ṭ-e o-e-u-a y-n-r- e-l-d-? ---------------------------- Baṭṭe ogeyuva yantra ellide?
(Aš) turiu lėkštę. ನ-----ಳ- ಒಂದು-ತ---- ಇ--. ನ__ ಬ_ ಒಂ_ ತ__ ಇ__ ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ತ-್-ೆ ಇ-ೆ- ------------------------ ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ತಟ್ಟೆ ಇದೆ. 0
Na-n- --ḷ--on-u-taṭṭ--i--. N____ b___ o___ t____ i___ N-n-a b-ḷ- o-d- t-ṭ-e i-e- -------------------------- Nanna baḷi ondu taṭṭe ide.
(Aš) turiu peilį, šakutę ir šaukštą. ನ-್- ----ಒಂದ- ಚಾ-ು,--ಂ----ೋರ-ಕ- --್ತು-ಒಂದು ಚ-ಚ--ವೆ. ನ__ ಬ_ ಒಂ_ ಚಾ__ ಒಂ_ ಫೋ__ ಮ__ ಒಂ_ ಚ__ ಇ__ ನ-್- ಬ-ಿ ಒ-ದ- ಚ-ಕ-, ಒ-ದ- ಫ-ರ-ಕ- ಮ-್-ು ಒ-ದ- ಚ-ಚ ಇ-ೆ- --------------------------------------------------- ನನ್ನ ಬಳಿ ಒಂದು ಚಾಕು, ಒಂದು ಫೋರ್ಕ್ ಮತ್ತು ಒಂದು ಚಮಚ ಇವೆ. 0
N---- ba-i----- ----- o-du ---rk--attu-o-du -a-aca-i-e. N____ b___ o___ c____ o___ p____ m____ o___ c_____ i___ N-n-a b-ḷ- o-d- c-k-, o-d- p-ō-k m-t-u o-d- c-m-c- i-e- ------------------------------------------------------- Nanna baḷi ondu cāku, ondu phōrk mattu ondu camaca ive.
Kur (yra) druska ir pipirai? ಉ-್ಪು-ಮತ್-ು-ಕ-ಿ---------ಲ---ವೆ? ಉ__ ಮ__ ಕ_____ ಎ____ ಉ-್-ು ಮ-್-ು ಕ-ಿ-ೆ-ೆ-ಸ- ಎ-್-ಿ-ೆ- ------------------------------- ಉಪ್ಪು ಮತ್ತು ಕರಿಮೆಮೆಣಸು ಎಲ್ಲಿವೆ? 0
Upp-----t--k--im--eṇ--u --l--e? U___ m____ k___________ e______ U-p- m-t-u k-r-m-m-ṇ-s- e-l-v-? ------------------------------- Uppu mattu karimemeṇasu ellive?

Kūnai reaguoja į kalbą

Kalbą apdoroja mūsų smegenys. Klausantis ar skaitant aktyvuojamos mūsų smegenys. Jų aktyvumas gali būti matuojamas įvairiais metodais. Tačiau į lingvistinius stimulus reaguoja ne tik mūsų smegenys. Pastarieji tyrimai parodė, kad kalba taip pat veikia mūsų kūnus. Mūsų kūnas reaguoja, kai išgirstame arba perskaitome tam tikrus žodžius. O ypač žodžius, apibūdinančius fizines reakcijas. Puikus pavyzdys yra šypsena . Kai perskaitome šį žodį, judiname savo „šypsenos raumenis“. Neigiami žodžiai taip pat turi pastebimą efektą. Tokio žodžio pavyzdys yra žodis skausmas . Kai perskaitome šį žodį, mūsų kūnas į jį reaguoja kaip į skausmą. Galima sakyti, kad mes imituojame tai, ką perskaitome ar išgirstame. Kuo gyvesnė kalba, tuo labiau į ją reaguojame. Todėl tikslus apibūdinimas sulaukia stiprios reakcijos. Vieno tyrimo metu buvo matuojama ta kūno reakcija. Dalyviams buvo rodomi įvairūs žodžiai. Vieni žodžiai buvo teigiami, kiti – neigiami. Testo metu keitėsi dalyvių veido išraiškos. Keitėsi lūpų ir kaktos judesiai. Tai įrodo, kad kalba mus stipriai veikia. Žodžiai – tai daugiau nei bendravimo būdas. Mūsų smegenys transformuoja kalbą į kūno kalbą. Kaip visa tai vyksta, kol kas nėra ištirta. Gali būti, kad tyrimo rezultatai turės tam tikrą poveikį. Gydytojai aptarinėja kaip geriau gydyti pacientus. Mat dauguma sergančiųjų turi iškęsti ilgą terapiją. Šis procesas reikalauja daug kalbų…