Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 2   »   ko 질문하기 2

63 [šešiasdešimt trys]

Klausimai 2

Klausimai 2

63 [예순셋]

63 [yesunses]

질문하기 2

[jilmunhagi 2]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių korėjiečių Žaisti Daugiau
(Aš) turiu hobį / pomėgį. 저- --가 있어요. 저는 취미가 있어요. 저- 취-가 있-요- ----------- 저는 취미가 있어요. 0
j-o-eun--hw---g- i-s--oy-. jeoneun chwimiga iss-eoyo. j-o-e-n c-w-m-g- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun chwimiga iss-eoyo.
(Aš) žaidžiu tenisą. 저는 -니-- --. 저는 테니스를 해요. 저- 테-스- 해-. ----------- 저는 테니스를 해요. 0
j--neu- ten-s----ul -a-yo. jeoneun teniseuleul haeyo. j-o-e-n t-n-s-u-e-l h-e-o- -------------------------- jeoneun teniseuleul haeyo.
Kur (yra) teniso aikštė? 테-----가--- -어-? 테니스 코트가 어디 있어요? 테-스 코-가 어- 있-요- --------------- 테니스 코트가 어디 있어요? 0
teniseu -o-e----e-di -s--e-y-? teniseu koteuga eodi iss-eoyo? t-n-s-u k-t-u-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------------ teniseu koteuga eodi iss-eoyo?
Ar (tu) turi hobį? 취미- -어요? 취미가 있어요? 취-가 있-요- -------- 취미가 있어요? 0
ch-i-ig- i-s-eoyo? chwimiga iss-eoyo? c-w-m-g- i-s-e-y-? ------------------ chwimiga iss-eoyo?
(Aš) žaidžiu futbolą. 저는 ----해요. 저는 축구를 해요. 저- 축-를 해-. ---------- 저는 축구를 해요. 0
je-neun -h-ggul-ul----y-. jeoneun chugguleul haeyo. j-o-e-n c-u-g-l-u- h-e-o- ------------------------- jeoneun chugguleul haeyo.
Kur (yra) futbolo aikštė? 축--이-어디 있-요? 축구장이 어디 있어요? 축-장- 어- 있-요- ------------ 축구장이 어디 있어요? 0
ch-g-u-an--i e------s-eoyo? chuggujang-i eodi iss-eoyo? c-u-g-j-n--- e-d- i-s-e-y-? --------------------------- chuggujang-i eodi iss-eoyo?
Man skauda ranką. 팔이--파요. 팔이 아파요. 팔- 아-요- ------- 팔이 아파요. 0
p-l-i---a-o. pal-i apayo. p-l-i a-a-o- ------------ pal-i apayo.
Taip pat man skauda koją ir delną. 발하--손---파-. 발하고 손도 아파요. 발-고 손- 아-요- ----------- 발하고 손도 아파요. 0
b-lhago -ondo a-a--. balhago sondo apayo. b-l-a-o s-n-o a-a-o- -------------------- balhago sondo apayo.
Kur yra gydytojas? 의사선--이 --요? 의사선생님이 있어요? 의-선-님- 있-요- ----------- 의사선생님이 있어요? 0
u----eo-saeng--m-i iss----o? uisaseonsaengnim-i iss-eoyo? u-s-s-o-s-e-g-i--- i-s-e-y-? ---------------------------- uisaseonsaengnim-i iss-eoyo?
(Aš) turiu automobilį. 저는 --차- 있-요. 저는 자동차가 있어요. 저- 자-차- 있-요- ------------ 저는 자동차가 있어요. 0
jeone-n-ja--ng---g- is--e---. jeoneun jadongchaga iss-eoyo. j-o-e-n j-d-n-c-a-a i-s-e-y-. ----------------------------- jeoneun jadongchaga iss-eoyo.
(Aš) turiu ir motociklą. 저--오-바이- -어요. 저는 오토바이도 있어요. 저- 오-바-도 있-요- ------------- 저는 오토바이도 있어요. 0
j-oneun -t-----o iss--o--. jeoneun otobaido iss-eoyo. j-o-e-n o-o-a-d- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun otobaido iss-eoyo.
Kur (yra) stovėjimo aikštelė? 주-장이 어- 있-요? 주차장이 어디 있어요? 주-장- 어- 있-요- ------------ 주차장이 어디 있어요? 0
ju-h----g-i----i-i-s--o--? juchajang-i eodi iss-eoyo? j-c-a-a-g-i e-d- i-s-e-y-? -------------------------- juchajang-i eodi iss-eoyo?
(Aš) turiu megztinį. 저- 스웨-가-있-요. 저는 스웨터가 있어요. 저- 스-터- 있-요- ------------ 저는 스웨터가 있어요. 0
je-ne-n---u--teoga -s--e---. jeoneun seuweteoga iss-eoyo. j-o-e-n s-u-e-e-g- i-s-e-y-. ---------------------------- jeoneun seuweteoga iss-eoyo.
(Aš) taip pat turiu švarką ir džinsus. 저는 자켓과 청바------. 저는 자켓과 청바지도 있어요. 저- 자-과 청-지- 있-요- ---------------- 저는 자켓과 청바지도 있어요. 0
je---u- j-ke---a---e--gba---o -s--eo--. jeoneun jakesgwa cheongbajido iss-eoyo. j-o-e-n j-k-s-w- c-e-n-b-j-d- i-s-e-y-. --------------------------------------- jeoneun jakesgwa cheongbajido iss-eoyo.
Kur (yra) skalbimo mašina? 세탁기- 어디-있-요? 세탁기가 어디 있어요? 세-기- 어- 있-요- ------------ 세탁기가 어디 있어요? 0
set---i-- eo-- ----eoy-? setaggiga eodi iss-eoyo? s-t-g-i-a e-d- i-s-e-y-? ------------------------ setaggiga eodi iss-eoyo?
(Aš) turiu lėkštę. 저----가 있어-. 저는 접시가 있어요. 저- 접-가 있-요- ----------- 저는 접시가 있어요. 0
je---un -e-----a --s--oyo. jeoneun jeobsiga iss-eoyo. j-o-e-n j-o-s-g- i-s-e-y-. -------------------------- jeoneun jeobsiga iss-eoyo.
(Aš) turiu peilį, šakutę ir šaukštą. 저는 칼-, -크----가락이--어요. 저는 칼과, 포크와, 숟가락이 있어요. 저- 칼-, 포-와- 숟-락- 있-요- --------------------- 저는 칼과, 포크와, 숟가락이 있어요. 0
jeo---n----g-a, p-keuwa, -ud--la--i-i-s-eo-o. jeoneun kalgwa, pokeuwa, sudgalag-i iss-eoyo. j-o-e-n k-l-w-, p-k-u-a- s-d-a-a--- i-s-e-y-. --------------------------------------------- jeoneun kalgwa, pokeuwa, sudgalag-i iss-eoyo.
Kur (yra) druska ir pipirai? 소금--후-가--디-있--? 소금과 후추가 어디 있어요? 소-과 후-가 어- 있-요- --------------- 소금과 후추가 어디 있어요? 0
so--u-gw--huchu------- -s--e---? sogeumgwa huchuga eodi iss-eoyo? s-g-u-g-a h-c-u-a e-d- i-s-e-y-? -------------------------------- sogeumgwa huchuga eodi iss-eoyo?

Kūnai reaguoja į kalbą

Kalbą apdoroja mūsų smegenys. Klausantis ar skaitant aktyvuojamos mūsų smegenys. Jų aktyvumas gali būti matuojamas įvairiais metodais. Tačiau į lingvistinius stimulus reaguoja ne tik mūsų smegenys. Pastarieji tyrimai parodė, kad kalba taip pat veikia mūsų kūnus. Mūsų kūnas reaguoja, kai išgirstame arba perskaitome tam tikrus žodžius. O ypač žodžius, apibūdinančius fizines reakcijas. Puikus pavyzdys yra šypsena . Kai perskaitome šį žodį, judiname savo „šypsenos raumenis“. Neigiami žodžiai taip pat turi pastebimą efektą. Tokio žodžio pavyzdys yra žodis skausmas . Kai perskaitome šį žodį, mūsų kūnas į jį reaguoja kaip į skausmą. Galima sakyti, kad mes imituojame tai, ką perskaitome ar išgirstame. Kuo gyvesnė kalba, tuo labiau į ją reaguojame. Todėl tikslus apibūdinimas sulaukia stiprios reakcijos. Vieno tyrimo metu buvo matuojama ta kūno reakcija. Dalyviams buvo rodomi įvairūs žodžiai. Vieni žodžiai buvo teigiami, kiti – neigiami. Testo metu keitėsi dalyvių veido išraiškos. Keitėsi lūpų ir kaktos judesiai. Tai įrodo, kad kalba mus stipriai veikia. Žodžiai – tai daugiau nei bendravimo būdas. Mūsų smegenys transformuoja kalbą į kūno kalbą. Kaip visa tai vyksta, kol kas nėra ištirta. Gali būti, kad tyrimo rezultatai turės tam tikrą poveikį. Gydytojai aptarinėja kaip geriau gydyti pacientus. Mat dauguma sergančiųjų turi iškęsti ilgą terapiją. Šis procesas reikalauja daug kalbų…