Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 2   »   sv Ställa frågor 2

63 [šešiasdešimt trys]

Klausimai 2

Klausimai 2

63 [sextiotre]

Ställa frågor 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių švedų Žaisti Daugiau
(Aš) turiu hobį / pomėgį. J-- -----n hobb-. Jag har en hobby. J-g h-r e- h-b-y- ----------------- Jag har en hobby. 0
(Aš) žaidžiu tenisą. J------l-r t--n--. Jag spelar tennis. J-g s-e-a- t-n-i-. ------------------ Jag spelar tennis. 0
Kur (yra) teniso aikštė? Var f---s-----en--s----? Var finns en tennisbana? V-r f-n-s e- t-n-i-b-n-? ------------------------ Var finns en tennisbana? 0
Ar (tu) turi hobį? H-- du--- -ob-y? Har du en hobby? H-r d- e- h-b-y- ---------------- Har du en hobby? 0
(Aš) žaidžiu futbolą. J-- s---a- -ot-ol-. Jag spelar fotboll. J-g s-e-a- f-t-o-l- ------------------- Jag spelar fotboll. 0
Kur (yra) futbolo aikštė? V-- ---ns-en-----o--sp--n? Var finns en fotbollsplan? V-r f-n-s e- f-t-o-l-p-a-? -------------------------- Var finns en fotbollsplan? 0
Man skauda ranką. M-n-a-- gör -n-. Min arm gör ont. M-n a-m g-r o-t- ---------------- Min arm gör ont. 0
Taip pat man skauda koją ir delną. Mi- -o------mi---a----ö--ock-å o-t. Min fot och min hand gör också ont. M-n f-t o-h m-n h-n- g-r o-k-å o-t- ----------------------------------- Min fot och min hand gör också ont. 0
Kur yra gydytojas? Var------ e--läka--? Var finns en läkare? V-r f-n-s e- l-k-r-? -------------------- Var finns en läkare? 0
(Aš) turiu automobilį. J-g--ar--n-b-l. Jag har en bil. J-g h-r e- b-l- --------------- Jag har en bil. 0
(Aš) turiu ir motociklą. J-g-------k-å--n--o--rc-kel. Jag har också en motorcykel. J-g h-r o-k-å e- m-t-r-y-e-. ---------------------------- Jag har också en motorcykel. 0
Kur (yra) stovėjimo aikštelė? V-r--in-s--- ------ingspl--s? Var finns en parkeringsplats? V-r f-n-s e- p-r-e-i-g-p-a-s- ----------------------------- Var finns en parkeringsplats? 0
(Aš) turiu megztinį. Ja-------n p-l---er. Jag har en pullover. J-g h-r e- p-l-o-e-. -------------------- Jag har en pullover. 0
(Aš) taip pat turiu švarką ir džinsus. Jag-har-o--så e----cka-oc--e-- ---------. Jag har också en jacka och ett par jeans. J-g h-r o-k-å e- j-c-a o-h e-t p-r j-a-s- ----------------------------------------- Jag har också en jacka och ett par jeans. 0
Kur (yra) skalbimo mašina? V-r är tvät--a--ine-? Var är tvättmaskinen? V-r ä- t-ä-t-a-k-n-n- --------------------- Var är tvättmaskinen? 0
(Aš) turiu lėkštę. J-- ha--e- --ll--k. Jag har en tallrik. J-g h-r e- t-l-r-k- ------------------- Jag har en tallrik. 0
(Aš) turiu peilį, šakutę ir šaukštą. J-g h-- -n kniv, e- g--f---o-h -n--ke-. Jag har en kniv, en gaffel och en sked. J-g h-r e- k-i-, e- g-f-e- o-h e- s-e-. --------------------------------------- Jag har en kniv, en gaffel och en sked. 0
Kur (yra) druska ir pipirai? Var-fi-n- s-l- ------p-ar? Var finns salt och peppar? V-r f-n-s s-l- o-h p-p-a-? -------------------------- Var finns salt och peppar? 0

Kūnai reaguoja į kalbą

Kalbą apdoroja mūsų smegenys. Klausantis ar skaitant aktyvuojamos mūsų smegenys. Jų aktyvumas gali būti matuojamas įvairiais metodais. Tačiau į lingvistinius stimulus reaguoja ne tik mūsų smegenys. Pastarieji tyrimai parodė, kad kalba taip pat veikia mūsų kūnus. Mūsų kūnas reaguoja, kai išgirstame arba perskaitome tam tikrus žodžius. O ypač žodžius, apibūdinančius fizines reakcijas. Puikus pavyzdys yra šypsena . Kai perskaitome šį žodį, judiname savo „šypsenos raumenis“. Neigiami žodžiai taip pat turi pastebimą efektą. Tokio žodžio pavyzdys yra žodis skausmas . Kai perskaitome šį žodį, mūsų kūnas į jį reaguoja kaip į skausmą. Galima sakyti, kad mes imituojame tai, ką perskaitome ar išgirstame. Kuo gyvesnė kalba, tuo labiau į ją reaguojame. Todėl tikslus apibūdinimas sulaukia stiprios reakcijos. Vieno tyrimo metu buvo matuojama ta kūno reakcija. Dalyviams buvo rodomi įvairūs žodžiai. Vieni žodžiai buvo teigiami, kiti – neigiami. Testo metu keitėsi dalyvių veido išraiškos. Keitėsi lūpų ir kaktos judesiai. Tai įrodo, kad kalba mus stipriai veikia. Žodžiai – tai daugiau nei bendravimo būdas. Mūsų smegenys transformuoja kalbą į kūno kalbą. Kaip visa tai vyksta, kol kas nėra ištirta. Gali būti, kad tyrimo rezultatai turės tam tikrą poveikį. Gydytojai aptarinėja kaip geriau gydyti pacientus. Mat dauguma sergančiųjų turi iškęsti ilgą terapiją. Šis procesas reikalauja daug kalbų…