Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 2   »   bg Задаване на въпроси 2

63 [šešiasdešimt trys]

Klausimai 2

Klausimai 2

63 [шейсет и три]

63 [sheyset i tri]

Задаване на въпроси 2

Zadavane na vyprosi 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bulgarų Žaisti Daugiau
(Aš) turiu hobį / pomėgį. А- и-а- хо-и. А_ и___ х____ А- и-а- х-б-. ------------- Аз имам хоби. 0
Az----- -ho--. A_ i___ k_____ A- i-a- k-o-i- -------------- Az imam khobi.
(Aš) žaidžiu tenisą. А---гра- -ен--. А_ и____ т_____ А- и-р-я т-н-с- --------------- Аз играя тенис. 0
Az---r--a-teni-. A_ i_____ t_____ A- i-r-y- t-n-s- ---------------- Az igraya tenis.
Kur (yra) teniso aikštė? К--- -ма--------з-----и-? К___ и__ и_____ з_ т_____ К-д- и-а и-р-щ- з- т-н-с- ------------------------- Къде има игрище за тенис? 0
Kyd- --a i--ishc---za -----? K___ i__ i________ z_ t_____ K-d- i-a i-r-s-c-e z- t-n-s- ---------------------------- Kyde ima igrishche za tenis?
Ar (tu) turi hobį? Ти--м-ш-л- -о--? Т_ и___ л_ х____ Т- и-а- л- х-б-? ---------------- Ти имаш ли хоби? 0
T- i-as- li-k----? T_ i____ l_ k_____ T- i-a-h l- k-o-i- ------------------ Ti imash li khobi?
(Aš) žaidžiu futbolą. А- -грая ------. А_ и____ ф______ А- и-р-я ф-т-о-. ---------------- Аз играя футбол. 0
Az---ra-- ---b-l. A_ i_____ f______ A- i-r-y- f-t-o-. ----------------- Az igraya futbol.
Kur (yra) futbolo aikštė? Къде--ма----б-л-- -г-и--? К___ и__ ф_______ и______ К-д- и-а ф-т-о-н- и-р-щ-? ------------------------- Къде има футболно игрище? 0
Ky---ima --t--l-- ig--s----? K___ i__ f_______ i_________ K-d- i-a f-t-o-n- i-r-s-c-e- ---------------------------- Kyde ima futbolno igrishche?
Man skauda ranką. Р--а-а-м---о--. Р_____ м_ б____ Р-к-т- м- б-л-. --------------- Ръката ме боли. 0
Ryka-- -e-boli. R_____ m_ b____ R-k-t- m- b-l-. --------------- Rykata me boli.
Taip pat man skauda koją ir delną. Х-д-ло-о-и -итк-т--с--- -е-боля-. Х_______ и к______ с___ м_ б_____ Х-д-л-т- и к-т-а-а с-щ- м- б-л-т- --------------------------------- Ходилото и китката също ме болят. 0
Kh--i--to-- ------a--y-hc-- me--olyat. K________ i k______ s______ m_ b______ K-o-i-o-o i k-t-a-a s-s-c-o m- b-l-a-. -------------------------------------- Khodiloto i kitkata syshcho me bolyat.
Kur yra gydytojas? К--- --а л-к-р? К___ и__ л_____ К-д- и-а л-к-р- --------------- Къде има лекар? 0
Ky------ -ek-r? K___ i__ l_____ K-d- i-a l-k-r- --------------- Kyde ima lekar?
(Aš) turiu automobilį. Аз -м-м---ла. А_ и___ к____ А- и-а- к-л-. ------------- Аз имам кола. 0
Az i-am kol-. A_ i___ k____ A- i-a- k-l-. ------------- Az imam kola.
(Aš) turiu ir motociklą. Има- и-мо-ор. И___ и м_____ И-а- и м-т-р- ------------- Имам и мотор. 0
I--m i-m-tor. I___ i m_____ I-a- i m-t-r- ------------- Imam i motor.
Kur (yra) stovėjimo aikštelė? К--е-и-----рки-г? К___ и__ п_______ К-д- и-а п-р-и-г- ----------------- Къде има паркинг? 0
Ky-- i---p--ki--? K___ i__ p_______ K-d- i-a p-r-i-g- ----------------- Kyde ima parking?
(Aš) turiu megztinį. А- има- --л---р. А_ и___ п_______ А- и-а- п-л-в-р- ---------------- Аз имам пуловер. 0
Az-i-a--p--ov--. A_ i___ p_______ A- i-a- p-l-v-r- ---------------- Az imam pulover.
(Aš) taip pat turiu švarką ir džinsus. Им-- ---о---е и д--ки. И___ с___ я__ и д_____ И-а- с-щ- я-е и д-н-и- ---------------------- Имам също яке и дънки. 0
Im---sy-hch- y----i -y-ki. I___ s______ y___ i d_____ I-a- s-s-c-o y-k- i d-n-i- -------------------------- Imam syshcho yake i dynki.
Kur (yra) skalbimo mašina? К-д--има-пе--л-я? К___ и__ п_______ К-д- и-а п-р-л-я- ----------------- Къде има пералня? 0
Ky-e -m---eral-y-? K___ i__ p________ K-d- i-a p-r-l-y-? ------------------ Kyde ima peralnya?
(Aš) turiu lėkštę. А---м-- ч--ия. А_ и___ ч_____ А- и-а- ч-н-я- -------------- Аз имам чиния. 0
A- -m-m-chin-ya. A_ i___ c_______ A- i-a- c-i-i-a- ---------------- Az imam chiniya.
(Aš) turiu peilį, šakutę ir šaukštą. И-а--н--- вил-ца-и лъж-ц-. И___ н___ в_____ и л______ И-а- н-ж- в-л-ц- и л-ж-ц-. -------------------------- Имам нож, вилица и лъжица. 0
Im-- n-zh, v---t-- ------i-s-. I___ n____ v______ i l________ I-a- n-z-, v-l-t-a i l-z-i-s-. ------------------------------ Imam nozh, vilitsa i lyzhitsa.
Kur (yra) druska ir pipirai? К----има --л-и--ер---пи-е-? К___ и__ с__ и ч____ п_____ К-д- и-а с-л и ч-р-н п-п-р- --------------------------- Къде има сол и черен пипер? 0
K-d--ima------ -h-r----ip--? K___ i__ s__ i c_____ p_____ K-d- i-a s-l i c-e-e- p-p-r- ---------------------------- Kyde ima sol i cheren piper?

Kūnai reaguoja į kalbą

Kalbą apdoroja mūsų smegenys. Klausantis ar skaitant aktyvuojamos mūsų smegenys. Jų aktyvumas gali būti matuojamas įvairiais metodais. Tačiau į lingvistinius stimulus reaguoja ne tik mūsų smegenys. Pastarieji tyrimai parodė, kad kalba taip pat veikia mūsų kūnus. Mūsų kūnas reaguoja, kai išgirstame arba perskaitome tam tikrus žodžius. O ypač žodžius, apibūdinančius fizines reakcijas. Puikus pavyzdys yra šypsena . Kai perskaitome šį žodį, judiname savo „šypsenos raumenis“. Neigiami žodžiai taip pat turi pastebimą efektą. Tokio žodžio pavyzdys yra žodis skausmas . Kai perskaitome šį žodį, mūsų kūnas į jį reaguoja kaip į skausmą. Galima sakyti, kad mes imituojame tai, ką perskaitome ar išgirstame. Kuo gyvesnė kalba, tuo labiau į ją reaguojame. Todėl tikslus apibūdinimas sulaukia stiprios reakcijos. Vieno tyrimo metu buvo matuojama ta kūno reakcija. Dalyviams buvo rodomi įvairūs žodžiai. Vieni žodžiai buvo teigiami, kiti – neigiami. Testo metu keitėsi dalyvių veido išraiškos. Keitėsi lūpų ir kaktos judesiai. Tai įrodo, kad kalba mus stipriai veikia. Žodžiai – tai daugiau nei bendravimo būdas. Mūsų smegenys transformuoja kalbą į kūno kalbą. Kaip visa tai vyksta, kol kas nėra ištirta. Gali būti, kad tyrimo rezultatai turės tam tikrą poveikį. Gydytojai aptarinėja kaip geriau gydyti pacientus. Mat dauguma sergančiųjų turi iškęsti ilgą terapiją. Šis procesas reikalauja daug kalbų…