Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 2   »   da Stille spørgsmål 2

63 [šešiasdešimt trys]

Klausimai 2

Klausimai 2

63 [treogtres]

Stille spørgsmål 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių danų Žaisti Daugiau
(Aš) turiu hobį / pomėgį. Jeg-har-en--ob-y. J__ h__ e_ h_____ J-g h-r e- h-b-y- ----------------- Jeg har en hobby. 0
(Aš) žaidžiu tenisą. Je--s-il-er--enn-s. J__ s______ t______ J-g s-i-l-r t-n-i-. ------------------- Jeg spiller tennis. 0
Kur (yra) teniso aikštė? H----er d-- e- ---n-s----? H___ e_ d__ e_ t__________ H-o- e- d-r e- t-n-i-b-n-? -------------------------- Hvor er der en tennisbane? 0
Ar (tu) turi hobį? H-r -u e---ob--? H__ d_ e_ h_____ H-r d- e- h-b-y- ---------------- Har du en hobby? 0
(Aš) žaidžiu futbolą. Je- sp--le- f--b---. J__ s______ f_______ J-g s-i-l-r f-d-o-d- -------------------- Jeg spiller fodbold. 0
Kur (yra) futbolo aikštė? Hvo- er---r -n -od-ol--an-? H___ e_ d__ e_ f___________ H-o- e- d-r e- f-d-o-d-a-e- --------------------------- Hvor er der en fodboldbane? 0
Man skauda ranką. M-n-a-- gør --d-. M__ a__ g__ o____ M-n a-m g-r o-d-. ----------------- Min arm gør ondt. 0
Taip pat man skauda koją ir delną. M-n--o--og---- --nd gø----s- --d-. M__ f__ o_ m__ h___ g__ o___ o____ M-n f-d o- m-n h-n- g-r o-s- o-d-. ---------------------------------- Min fod og min hånd gør også ondt. 0
Kur yra gydytojas? H--- -r d-r----l-g-? H___ e_ d__ e_ l____ H-o- e- d-r e- l-g-? -------------------- Hvor er der en læge? 0
(Aš) turiu automobilį. J-g -ar -- b-l. J__ h__ e_ b___ J-g h-r e- b-l- --------------- Jeg har en bil. 0
(Aš) turiu ir motociklą. J-- h-r ogs---- mo-o-cy--l. J__ h__ o___ e_ m__________ J-g h-r o-s- e- m-t-r-y-e-. --------------------------- Jeg har også en motorcykel. 0
Kur (yra) stovėjimo aikštelė? Hv-r -- -e--e--p-r---in--p-ad-? H___ e_ d__ e_ p_______________ H-o- e- d-r e- p-r-e-i-g-p-a-s- ------------------------------- Hvor er der en parkeringsplads? 0
(Aš) turiu megztinį. Je--ha- en s--a-er. J__ h__ e_ s_______ J-g h-r e- s-e-t-r- ------------------- Jeg har en sweater. 0
(Aš) taip pat turiu švarką ir džinsus. Je- -ar o-så----ja--e-og -t p---c---oybu--er. J__ h__ o___ e_ j____ o_ e_ p__ c____________ J-g h-r o-s- e- j-k-e o- e- p-r c-w-o-b-k-e-. --------------------------------------------- Jeg har også en jakke og et par cowboybukser. 0
Kur (yra) skalbimo mašina? Hv-r -r -er ---v--k----kin-? H___ e_ d__ e_ v____________ H-o- e- d-r e- v-s-e-a-k-n-? ---------------------------- Hvor er der en vaskemaskine? 0
(Aš) turiu lėkštę. J----a--e- ---l--k--. J__ h__ e_ t_________ J-g h-r e- t-l-e-k-n- --------------------- Jeg har en tallerken. 0
(Aš) turiu peilį, šakutę ir šaukštą. J-g--ar ---k---,-en---f-el-o--e- -k-. J__ h__ e_ k____ e_ g_____ o_ e_ s___ J-g h-r e- k-i-, e- g-f-e- o- e- s-e- ------------------------------------- Jeg har en kniv, en gaffel og en ske. 0
Kur (yra) druska ir pipirai? H----e- ---t og p-b-r? H___ e_ s___ o_ p_____ H-o- e- s-l- o- p-b-r- ---------------------- Hvor er salt og peber? 0

Kūnai reaguoja į kalbą

Kalbą apdoroja mūsų smegenys. Klausantis ar skaitant aktyvuojamos mūsų smegenys. Jų aktyvumas gali būti matuojamas įvairiais metodais. Tačiau į lingvistinius stimulus reaguoja ne tik mūsų smegenys. Pastarieji tyrimai parodė, kad kalba taip pat veikia mūsų kūnus. Mūsų kūnas reaguoja, kai išgirstame arba perskaitome tam tikrus žodžius. O ypač žodžius, apibūdinančius fizines reakcijas. Puikus pavyzdys yra šypsena . Kai perskaitome šį žodį, judiname savo „šypsenos raumenis“. Neigiami žodžiai taip pat turi pastebimą efektą. Tokio žodžio pavyzdys yra žodis skausmas . Kai perskaitome šį žodį, mūsų kūnas į jį reaguoja kaip į skausmą. Galima sakyti, kad mes imituojame tai, ką perskaitome ar išgirstame. Kuo gyvesnė kalba, tuo labiau į ją reaguojame. Todėl tikslus apibūdinimas sulaukia stiprios reakcijos. Vieno tyrimo metu buvo matuojama ta kūno reakcija. Dalyviams buvo rodomi įvairūs žodžiai. Vieni žodžiai buvo teigiami, kiti – neigiami. Testo metu keitėsi dalyvių veido išraiškos. Keitėsi lūpų ir kaktos judesiai. Tai įrodo, kad kalba mus stipriai veikia. Žodžiai – tai daugiau nei bendravimo būdas. Mūsų smegenys transformuoja kalbą į kūno kalbą. Kaip visa tai vyksta, kol kas nėra ištirta. Gali būti, kad tyrimo rezultatai turės tam tikrą poveikį. Gydytojai aptarinėja kaip geriau gydyti pacientus. Mat dauguma sergančiųjų turi iškęsti ilgą terapiją. Šis procesas reikalauja daug kalbų…