Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 2   »   sr Постављати питања 2

63 [šešiasdešimt trys]

Klausimai 2

Klausimai 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

[Postavljati pitanja 2]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių serbų Žaisti Daugiau
(Aš) turiu hobį / pomėgį. Ја---ам х--и. Ј_ и___ х____ Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
Ja-imam hob-. J_ i___ h____ J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
(Aš) žaidžiu tenisą. Ј--иг--м-т---с. Ј_ и____ т_____ Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
J---gr-m------. J_ i____ t_____ J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Kur (yra) teniso aikštė? Гд- ј--т-н-----терен? Г__ ј_ т______ т_____ Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
Gd- ----en-ski -er--? G__ j_ t______ t_____ G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
Ar (tu) turi hobį? Имаш-л--т- ---и? И___ л_ т_ х____ И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
I-aš-li-ti ho--? I___ l_ t_ h____ I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
(Aš) žaidžiu futbolą. Ј- иг-а- фу----. Ј_ и____ ф______ Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
J- ig-am f-d--l. J_ i____ f______ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Kur (yra) futbolo aikštė? Где-је-фуд-а--к- -ерен? Г__ ј_ ф________ т_____ Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
G-- -e -udb-l--i t----? G__ j_ f________ t_____ G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
Man skauda ranką. Боли--- р-к-. Б___ м_ р____ Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
Bo---me -uk-. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Taip pat man skauda koją ir delną. Н----и -ук---- т-кође б-л-. Н___ и р___ м_ т_____ б____ Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
N-ga ---u-a-m- t---đ--bole. N___ i r___ m_ t_____ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
Kur yra gydytojas? Гд---- на--з--д-кт-р? Г__ с_ н_____ д______ Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
Gde s---a--zi--okt--? G__ s_ n_____ d______ G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
(Aš) turiu automobilį. Ј---ма- ----. Ј_ и___ а____ Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
Ja----m --to. J_ i___ a____ J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
(Aš) turiu ir motociklą. Ј- и--м----о-о-. Ј_ и___ i м_____ Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
J--ima- - --tor. J_ i___ i m_____ J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Kur (yra) stovėjimo aikštelė? Г-е-је--ар-и-г? Г__ ј_ п_______ Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
Gd- -- -ar-in-? G__ j_ p_______ G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
(Aš) turiu megztinį. Ја----- џем-ер. Ј_ и___ џ______ Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
Ja---a--dže--er. J_ i___ d_______ J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
(Aš) taip pat turiu švarką ir džinsus. Ја---а--т-к-ђ--ј-к---- џи-с пан----н-. Ј_ и___ т_____ ј____ и џ___ п_________ Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
J- -m-m-ta--đ- ----- - -ž-n- pa----o--. J_ i___ t_____ j____ i d____ p_________ J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Kur (yra) skalbimo mašina? Г-е--е-в-- --ши--? Г__ ј_ в__ м______ Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
Gde------š -a----? G__ j_ v__ m______ G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
(Aš) turiu lėkštę. Ја ---м---њ--. Ј_ и___ т_____ Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
Ja-i-am t--ji-. J_ i___ t______ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
(Aš) turiu peilį, šakutę ir šaukštą. Ја -мам --ж, виљу-к- и--а--ку. Ј_ и___ н___ в______ и к______ Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
J- i-a- -o-,--il--š---i---ši--. J_ i___ n___ v_______ i k______ J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Kur (yra) druska ir pipirai? Гд- су с--- б-б--? Г__ с_ с_ и б_____ Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
Gde su-so - bi-e-? G__ s_ s_ i b_____ G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Kūnai reaguoja į kalbą

Kalbą apdoroja mūsų smegenys. Klausantis ar skaitant aktyvuojamos mūsų smegenys. Jų aktyvumas gali būti matuojamas įvairiais metodais. Tačiau į lingvistinius stimulus reaguoja ne tik mūsų smegenys. Pastarieji tyrimai parodė, kad kalba taip pat veikia mūsų kūnus. Mūsų kūnas reaguoja, kai išgirstame arba perskaitome tam tikrus žodžius. O ypač žodžius, apibūdinančius fizines reakcijas. Puikus pavyzdys yra šypsena . Kai perskaitome šį žodį, judiname savo „šypsenos raumenis“. Neigiami žodžiai taip pat turi pastebimą efektą. Tokio žodžio pavyzdys yra žodis skausmas . Kai perskaitome šį žodį, mūsų kūnas į jį reaguoja kaip į skausmą. Galima sakyti, kad mes imituojame tai, ką perskaitome ar išgirstame. Kuo gyvesnė kalba, tuo labiau į ją reaguojame. Todėl tikslus apibūdinimas sulaukia stiprios reakcijos. Vieno tyrimo metu buvo matuojama ta kūno reakcija. Dalyviams buvo rodomi įvairūs žodžiai. Vieni žodžiai buvo teigiami, kiti – neigiami. Testo metu keitėsi dalyvių veido išraiškos. Keitėsi lūpų ir kaktos judesiai. Tai įrodo, kad kalba mus stipriai veikia. Žodžiai – tai daugiau nei bendravimo būdas. Mūsų smegenys transformuoja kalbą į kūno kalbą. Kaip visa tai vyksta, kol kas nėra ištirta. Gali būti, kad tyrimo rezultatai turės tam tikrą poveikį. Gydytojai aptarinėja kaip geriau gydyti pacientus. Mat dauguma sergančiųjų turi iškęsti ilgą terapiją. Šis procesas reikalauja daug kalbų…