Sarunvārdnīca

lv Gatavošanās ceļojumam   »   pl Przygotowania do podróży

47 [četrdesmit septiņi]

Gatavošanās ceļojumam

Gatavošanās ceļojumam

47 [czterdzieści siedem]

Przygotowania do podróży

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu poļu Spēlēt Vairāk
Tev jāsakravā mūsu koferis! M---sz---ak--ać-n--z- -al-zkę! M_____ s_______ n____ w_______ M-s-s- s-a-o-a- n-s-ą w-l-z-ę- ------------------------------ Musisz spakować naszą walizkę! 0
Tu neko nedrīksti aizmirst! N-e-m-żesz - n-c----z-po-n-eć! N__ m_____ o n_____ z_________ N-e m-ż-s- o n-c-y- z-p-m-i-ć- ------------------------------ Nie możesz o niczym zapomnieć! 0
Tev ir vajadzīgs liels koferis! P---ze--a -- --st-d----wali--a! P________ c_ j___ d___ w_______ P-t-z-b-a c- j-s- d-ż- w-l-z-a- ------------------------------- Potrzebna ci jest duża walizka! 0
Neaizmirsti pasi! Ni--z------j-p--z----u! N__ z_______ p_________ N-e z-p-m-i- p-s-p-r-u- ----------------------- Nie zapomnij paszportu! 0
Neaizmirsti lidmašīnas biļeti! Nie--a-om-ij bi-e-u -a -amo-ot! N__ z_______ b_____ n_ s_______ N-e z-p-m-i- b-l-t- n- s-m-l-t- ------------------------------- Nie zapomnij biletu na samolot! 0
Neaizmirsti ceļojuma čekus! Ni--zapo--ij ----ó---odr-ż-y-h! N__ z_______ c_____ p__________ N-e z-p-m-i- c-e-ó- p-d-ó-n-c-! ------------------------------- Nie zapomnij czeków podróżnych! 0
Paņem līdzi pretiedeguma krēmu! Z-b--r- -----b- -r-m --z--iw-łon--zn-. Z______ z_ s___ k___ p________________ Z-b-e-z z- s-b- k-e- p-z-c-w-ł-n-c-n-. -------------------------------------- Zabierz ze sobą krem przeciwsłoneczny. 0
Paņem līdzi saulesbrilles! Zabie-z z- s--ą---ula-y---z----s-o-eczne. Z______ z_ s___ o______ p________________ Z-b-e-z z- s-b- o-u-a-y p-z-c-w-ł-n-c-n-. ----------------------------------------- Zabierz ze sobą okulary przeciwsłoneczne. 0
Paņem līdzi vasaras platmali! Z--i-----e--ob---a----sz--r--ciw--on----y. Z______ z_ s___ k_______ p________________ Z-b-e-z z- s-b- k-p-l-s- p-z-c-w-ł-n-c-n-. ------------------------------------------ Zabierz ze sobą kapelusz przeciwsłoneczny. 0
Vai tu gribi paņemt līdzi ielu karti? C-ces---ab-ać m-p- dr--ową? C_____ z_____ m___ d_______ C-c-s- z-b-a- m-p- d-o-o-ą- --------------------------- Chcesz zabrać mapę drogową? 0
Vai tu gribi paņemt līdzi ceļvedi? C----- z----ć-p---wodn-k-tu---t----y? C_____ z_____ p_________ t___________ C-c-s- z-b-a- p-z-w-d-i- t-r-s-y-z-y- ------------------------------------- Chcesz zabrać przewodnik turystyczny? 0
Vai tu gribi paņemt līdzi lietussargu? C--es- -a---- --raso- p-z-ciw-e-z-z-wy? C_____ z_____ p______ p________________ C-c-s- z-b-a- p-r-s-l p-z-c-w-e-z-z-w-? --------------------------------------- Chcesz zabrać parasol przeciwdeszczowy? 0
Padomā par biksēm, krekliem, zeķēm! Po------ -p---ia-h, ko--ul--h - s--rpe----. P_____ o s_________ k________ i s__________ P-m-ś- o s-o-n-a-h- k-s-u-a-h i s-a-p-t-c-. ------------------------------------------- Pomyśl o spodniach, koszulach i skarpetach. 0
Padomā par kaklasaitēm, jostām, žaketēm! Po-y---o kr--a--------ska-h,-ma-ynark-ch. P_____ o k_________ p_______ m___________ P-m-ś- o k-a-a-a-h- p-s-a-h- m-r-n-r-a-h- ----------------------------------------- Pomyśl o krawatach, paskach, marynarkach. 0
Padomā par pidžamām, naktskrekliem un t-krekliem! P--y-l --p-żam-c-,-k---u-a-h---cn--h-i kos-ul-ac-. P_____ o p________ k________ n______ i k__________ P-m-ś- o p-ż-m-c-, k-s-u-a-h n-c-y-h i k-s-u-k-c-. -------------------------------------------------- Pomyśl o piżamach, koszulach nocnych i koszulkach. 0
Tev ir nepieciešamas kurpes, sandales un zābaki. P-tr--bne c- b-dą -u--, --n---y-- ko--k-. P________ c_ b___ b____ s______ i k______ P-t-z-b-e c- b-d- b-t-, s-n-a-y i k-z-k-. ----------------------------------------- Potrzebne ci będą buty, sandały i kozaki. 0
Tev ir nepieciešami kabatas lakatiņi, ziepes un nagu šķērītes. Pot-z---e ci będ- ch-steczki---ydł--- -o--c-k--d----z--k--. P________ c_ b___ c__________ m____ i n_______ d_ p________ P-t-z-b-e c- b-d- c-u-t-c-k-, m-d-o i n-ż-c-k- d- p-z-o-c-. ----------------------------------------------------------- Potrzebne ci będą chusteczki, mydło i nożyczki do paznokci. 0
Tev ir nepieciešama ķemme, zobu suka un zobu pasta. P-t-ze--e -- b-d-----ebi--,--zcz-t-c-ka - -a--a--o -----. P________ c_ b___ g________ s__________ i p____ d_ z_____ P-t-z-b-e c- b-d- g-z-b-e-, s-c-o-e-z-a i p-s-a d- z-b-w- --------------------------------------------------------- Potrzebne ci będą grzebień, szczoteczka i pasta do zębów. 0

Valodu nākotne

Vairāk kā 1,3 miljardi cilvēku runā ķīniešu valodā. Tas padara ķīniešu valodu par visvairāk runāto valodu.. Un tas tā paliks vēl vairākus gadus uz priekšu. Citu valodu nākotne neizskatās tik spoža. Jo vairākas vietējās valodas izmirs. Pašlaik tiek izmantotas ap 6000 dažādas valodas. Bet eksperti spriež, ka lielākajai daļai no tām draud izmiršana. Ap 90% valodu pazudīs. Lielākā daļa no tām izmirs gadsimta laikā. Tas nozīmē, ka katru dienu pazudīs viena valoda. Katras valodas nozīme nākotnē arī mainīsies. Angļu valoda vēl joprojām ir otrajā vietā. Bet to skaits, kuriem tā ir dzimtā valoda, ir mainīgs. Par to atbild demogrāfiskais pieaugums. Pēc pāris desmitgadēm citas valodas dominēs. Hindi/urdu un arābu valodas drīz būs otrajā vietā. Angļu valoda ieņems ceturto vietu. Vācu valoda pilnībā izzudīs no Top Ten . Savukārt, malaju valoda piederēs pie nozīmīgākajām valodām. Tikmēr, kamēr izmirs vairākas valodas, parādīsies jaunas. Tās būs hibrīdvalodas. Šie valodnieciskie hibrīdi tiks izmantoti pilsētās vairāk kā jebkur citur. Attīstīsies arī pilnīgi jaunas valodas. Tad nākotnē būs vairākas angļu valodas formas. Divvalodīgo cilvēku skaits pasaulē ievērojami pieaugs. Kā mēs runāsim nākotnē vēl nav skaidrs. Bet arī pēc 100 gadiem būs dažādas valodas. Tas nozīmē, ka mācīšanās nemaz tik drīz nebaiksies…