Sarunvārdnīca

lv Gatavošanās ceļojumam   »   nn Preparing a trip

47 [četrdesmit septiņi]

Gatavošanās ceļojumam

Gatavošanās ceļojumam

47 [førtisju]

Preparing a trip

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu nynorsk Spēlēt Vairāk
Tev jāsakravā mūsu koferis! Du ---p--k- koff--t---v-r. Du må pakke kofferten vår. D- m- p-k-e k-f-e-t-n v-r- -------------------------- Du må pakke kofferten vår. 0
Tu neko nedrīksti aizmirst! Du--å i---e-g--y-- -ok-. Du må ikkje gløyme noko. D- m- i-k-e g-ø-m- n-k-. ------------------------ Du må ikkje gløyme noko. 0
Tev ir vajadzīgs liels koferis! Du --e-g-ein-stor-koffe--. Du treng ein stor koffert. D- t-e-g e-n s-o- k-f-e-t- -------------------------- Du treng ein stor koffert. 0
Neaizmirsti pasi! I-kj--glø-- pas---! Ikkje gløym passet! I-k-e g-ø-m p-s-e-! ------------------- Ikkje gløym passet! 0
Neaizmirsti lidmašīnas biļeti! I-----g-ø-- fly----e-tane! Ikkje gløym flybillettane! I-k-e g-ø-m f-y-i-l-t-a-e- -------------------------- Ikkje gløym flybillettane! 0
Neaizmirsti ceļojuma čekus! I-kj- ----m-r-is-sjekka-e! Ikkje gløym reisesjekkane! I-k-e g-ø-m r-i-e-j-k-a-e- -------------------------- Ikkje gløym reisesjekkane! 0
Paņem līdzi pretiedeguma krēmu! T- --- de- s----em. Ta med deg solkrem. T- m-d d-g s-l-r-m- ------------------- Ta med deg solkrem. 0
Paņem līdzi saulesbrilles! Ta-me- d-g s---r--l--e. Ta med deg solbrillene. T- m-d d-g s-l-r-l-e-e- ----------------------- Ta med deg solbrillene. 0
Paņem līdzi vasaras platmali! Ta -ed-de--s-----te-. Ta med deg solhatten. T- m-d d-g s-l-a-t-n- --------------------- Ta med deg solhatten. 0
Vai tu gribi paņemt līdzi ielu karti? V-l-du--- -ed ------- ka-t? Vil du ta med deg eit kart? V-l d- t- m-d d-g e-t k-r-? --------------------------- Vil du ta med deg eit kart? 0
Vai tu gribi paņemt līdzi ceļvedi? Vil -u-t----- d-g e- -ei--bok? Vil du ta med deg ei reisebok? V-l d- t- m-d d-g e- r-i-e-o-? ------------------------------ Vil du ta med deg ei reisebok? 0
Vai tu gribi paņemt līdzi lietussargu? Vi--d- -----d d-g-ei- --r-p--? Vil du ta med deg ein paraply? V-l d- t- m-d d-g e-n p-r-p-y- ------------------------------ Vil du ta med deg ein paraply? 0
Padomā par biksēm, krekliem, zeķēm! Hu-- --kse-e,-s---r---- og-------e. Hugs buksene, skjortene og sokkane. H-g- b-k-e-e- s-j-r-e-e o- s-k-a-e- ----------------------------------- Hugs buksene, skjortene og sokkane. 0
Padomā par kaklasaitēm, jostām, žaketēm! H--s-s-ip-a- belt- -g-dres----k-n-. Hugs slipsa, belta og dressjakkene. H-g- s-i-s-, b-l-a o- d-e-s-a-k-n-. ----------------------------------- Hugs slipsa, belta og dressjakkene. 0
Padomā par pidžamām, naktskrekliem un t-krekliem! H-g- -yj-----n-,----t----an- o----skjort--e. Hugs pyjamasane, nattkjolane og t-skjortene. H-g- p-j-m-s-n-, n-t-k-o-a-e o- t-s-j-r-e-e- -------------------------------------------- Hugs pyjamasane, nattkjolane og t-skjortene. 0
Tev ir nepieciešamas kurpes, sandales un zābaki. Du--ren---ko- s---al-r--- s-øvla-. Du treng sko, sandalar og støvlar. D- t-e-g s-o- s-n-a-a- o- s-ø-l-r- ---------------------------------- Du treng sko, sandalar og støvlar. 0
Tev ir nepieciešami kabatas lakatiņi, ziepes un nagu šķērītes. Du-tr-ng l--m-p-ag-- --pe -----gle-aks. Du treng lommeplagg, såpe og neglesaks. D- t-e-g l-m-e-l-g-, s-p- o- n-g-e-a-s- --------------------------------------- Du treng lommeplagg, såpe og neglesaks. 0
Tev ir nepieciešama ķemme, zobu suka un zobu pasta. Du-tr--g--i--kam--ei----n------e og t------m. Du treng ein kam, ein tannbørste og tannkrem. D- t-e-g e-n k-m- e-n t-n-b-r-t- o- t-n-k-e-. --------------------------------------------- Du treng ein kam, ein tannbørste og tannkrem. 0

Valodu nākotne

Vairāk kā 1,3 miljardi cilvēku runā ķīniešu valodā. Tas padara ķīniešu valodu par visvairāk runāto valodu.. Un tas tā paliks vēl vairākus gadus uz priekšu. Citu valodu nākotne neizskatās tik spoža. Jo vairākas vietējās valodas izmirs. Pašlaik tiek izmantotas ap 6000 dažādas valodas. Bet eksperti spriež, ka lielākajai daļai no tām draud izmiršana. Ap 90% valodu pazudīs. Lielākā daļa no tām izmirs gadsimta laikā. Tas nozīmē, ka katru dienu pazudīs viena valoda. Katras valodas nozīme nākotnē arī mainīsies. Angļu valoda vēl joprojām ir otrajā vietā. Bet to skaits, kuriem tā ir dzimtā valoda, ir mainīgs. Par to atbild demogrāfiskais pieaugums. Pēc pāris desmitgadēm citas valodas dominēs. Hindi/urdu un arābu valodas drīz būs otrajā vietā. Angļu valoda ieņems ceturto vietu. Vācu valoda pilnībā izzudīs no Top Ten . Savukārt, malaju valoda piederēs pie nozīmīgākajām valodām. Tikmēr, kamēr izmirs vairākas valodas, parādīsies jaunas. Tās būs hibrīdvalodas. Šie valodnieciskie hibrīdi tiks izmantoti pilsētās vairāk kā jebkur citur. Attīstīsies arī pilnīgi jaunas valodas. Tad nākotnē būs vairākas angļu valodas formas. Divvalodīgo cilvēku skaits pasaulē ievērojami pieaugs. Kā mēs runāsim nākotnē vēl nav skaidrs. Bet arī pēc 100 gadiem būs dažādas valodas. Tas nozīmē, ka mācīšanās nemaz tik drīz nebaiksies…