---ک-یم-س--ھ------نا
سن کریم ساتھ لے لینا
-ن ک-ی- س-ت- ل- ل-ن-
----------------------
سن کریم ساتھ لے لینا 0 s-n -a--e- -a-h-l- ---asun kareem sath le lenas-n k-r-e- s-t- l- l-n------------------------sun kareem sath le lena
---- کا-چش-ہ ساتھ--ے --نا
دھوپ کا چشمہ ساتھ لے لینا
-ھ-پ ک- چ-م- س-ت- ل- ل-ن-
---------------------------
دھوپ کا چشمہ ساتھ لے لینا 0 dh----k----a---a s-t- l- lenadhoop ka chashma sath le lenad-o-p k- c-a-h-a s-t- l- l-n------------------------------dhoop ka chashma sath le lena
سن ہ-----تھ ----ین-
سن ہیٹ ساتھ لے لینا
-ن ہ-ٹ س-ت- ل- ل-ن-
---------------------
سن ہیٹ ساتھ لے لینا 0 s-n h-t- ---h l- l-nasun hate sath le lenas-n h-t- s-t- l- l-n----------------------sun hate sath le lena
ک-- ---ر-ڈ کا------ساتھ -- جانا ----ے --؟
کیا تم روڈ کا نقشہ ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟
-ی- ت- ر-ڈ ک- ن-ش- س-ت- ل- ج-ن- چ-ہ-ے ہ-؟-
-------------------------------------------
کیا تم روڈ کا نقشہ ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟ 0 k-a --m---ad--a naqsh--sa---l- jan- ch---a- --?kya tum road ka naqsha sath le jana chahtay ho?k-a t-m r-a- k- n-q-h- s-t- l- j-n- c-a-t-y h-?-----------------------------------------------kya tum road ka naqsha sath le jana chahtay ho?
کی- تم -ر-ولنگ-گا----ا-ھ ---جانا چا-تے ہ-؟
کیا تم ٹریولنگ گائڈ ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟
-ی- ت- ٹ-ی-ل-گ گ-ئ- س-ت- ل- ج-ن- چ-ہ-ے ہ-؟-
--------------------------------------------
کیا تم ٹریولنگ گائڈ ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟ 0 kya tum-t-a--ng--------th -- --na-ch-h-ay-ho?kya tum travlng gayd sath le jana chahtay ho?k-a t-m t-a-l-g g-y- s-t- l- j-n- c-a-t-y h-?---------------------------------------------kya tum travlng gayd sath le jana chahtay ho?
-ی--تم چھ--ی--ا-ھ--ے-جان- ---ت- ---
کیا تم چھتری ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟
-ی- ت- چ-ت-ی س-ت- ل- ج-ن- چ-ہ-ے ہ-؟-
-------------------------------------
کیا تم چھتری ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟ 0 ky- --- -hha--i-sa-h le -a---c--h------?kya tum chhatri sath le jana chahtay ho?k-a t-m c-h-t-i s-t- l- j-n- c-a-t-y h-?----------------------------------------kya tum chhatri sath le jana chahtay ho?
Vairāk kā 1,3 miljardi cilvēku runā ķīniešu valodā.
Tas padara ķīniešu valodu par visvairāk runāto valodu..
Un tas tā paliks vēl vairākus gadus uz priekšu.
Citu valodu nākotne neizskatās tik spoža.
Jo vairākas vietējās valodas izmirs.
Pašlaik tiek izmantotas ap 6000 dažādas valodas.
Bet eksperti spriež, ka lielākajai daļai no tām draud izmiršana.
Ap 90% valodu pazudīs.
Lielākā daļa no tām izmirs gadsimta laikā.
Tas nozīmē, ka katru dienu pazudīs viena valoda.
Katras valodas nozīme nākotnē arī mainīsies.
Angļu valoda vēl joprojām ir otrajā vietā.
Bet to skaits, kuriem tā ir dzimtā valoda, ir mainīgs.
Par to atbild demogrāfiskais pieaugums.
Pēc pāris desmitgadēm citas valodas dominēs.
Hindi/urdu un arābu valodas drīz būs otrajā vietā.
Angļu valoda ieņems ceturto vietu.
Vācu valoda pilnībā izzudīs no
Top Ten
.
Savukārt, malaju valoda piederēs pie nozīmīgākajām valodām.
Tikmēr, kamēr izmirs vairākas valodas, parādīsies jaunas.
Tās būs hibrīdvalodas.
Šie valodnieciskie hibrīdi tiks izmantoti pilsētās vairāk kā jebkur citur.
Attīstīsies arī pilnīgi jaunas valodas.
Tad nākotnē būs vairākas angļu valodas formas.
Divvalodīgo cilvēku skaits pasaulē ievērojami pieaugs.
Kā mēs runāsim nākotnē vēl nav skaidrs.
Bet arī pēc 100 gadiem būs dažādas valodas.
Tas nozīmē, ka mācīšanās nemaz tik drīz nebaiksies…