შ---ჩვე-- ჩე-ო--ნ- უ----ჩ-ა-ა--!
შენ ჩვენი ჩემოდანი უნდა ჩაალაგო!
შ-ნ ჩ-ე-ი ჩ-მ-დ-ნ- უ-დ- ჩ-ა-ა-ო-
--------------------------------
შენ ჩვენი ჩემოდანი უნდა ჩაალაგო! 0 shen----e-- -he--d-ni u--a -haa-ago!shen chveni chemodani unda chaalago!s-e- c-v-n- c-e-o-a-i u-d- c-a-l-g-!------------------------------------shen chveni chemodani unda chaalago!
ა-აფ-----ნ-ა-დ--ავ--ყდეს!
არაფერი უნდა დაგავიწყდეს!
ა-ა-ე-ი უ-დ- დ-გ-ვ-წ-დ-ს-
-------------------------
არაფერი უნდა დაგავიწყდეს! 0 a-ap-ri-u--a------i-s----s!araperi unda dagavits'qdes!a-a-e-i u-d- d-g-v-t-'-d-s----------------------------araperi unda dagavits'qdes!
პ-სპორ-ი არ და-რჩ-ს!
პასპორტი არ დაგრჩეს!
პ-ს-ო-ტ- ა- დ-გ-ჩ-ს-
--------------------
პასპორტი არ დაგრჩეს! 0 p'--p'--t'i a--d-grc---!p'asp'ort'i ar dagrches!p-a-p-o-t-i a- d-g-c-e-!------------------------p'asp'ort'i ar dagrches!
ბ-ლეთ- ა--და-რჩეს!
ბილეთი არ დაგრჩეს!
ბ-ლ-თ- ა- დ-გ-ჩ-ს-
------------------
ბილეთი არ დაგრჩეს! 0 b-le----r--a---h--!bileti ar dagrches!b-l-t- a- d-g-c-e-!-------------------bileti ar dagrches!
ღ--ის--ი----ებ---ღამის პ-რანგ-----ა-მაის---ბ- არ-დ-გრჩ--.
ღამის პიჟამოები, ღამის პერანგები და მაისურები არ დაგრჩეს.
ღ-მ-ს პ-ჟ-მ-ე-ი- ღ-მ-ს პ-რ-ნ-ე-ი დ- მ-ი-უ-ე-ი ა- დ-გ-ჩ-ს-
---------------------------------------------------------
ღამის პიჟამოები, ღამის პერანგები და მაისურები არ დაგრჩეს. 0 gham-s--'iz-am---i- g--mis--'--a--ebi -a ----u---- a- ----che-.ghamis p'izhamoebi, ghamis p'erangebi da maisurebi ar dagrches.g-a-i- p-i-h-m-e-i- g-a-i- p-e-a-g-b- d- m-i-u-e-i a- d-g-c-e-.---------------------------------------------------------------ghamis p'izhamoebi, ghamis p'erangebi da maisurebi ar dagrches.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Padomā par pidžamām, naktskrekliem un t-krekliem!
ღამის პიჟამოები, ღამის პერანგები და მაისურები არ დაგრჩეს.
ghamis p'izhamoebi, ghamis p'erangebi da maisurebi ar dagrches.
Vairāk kā 1,3 miljardi cilvēku runā ķīniešu valodā.
Tas padara ķīniešu valodu par visvairāk runāto valodu..
Un tas tā paliks vēl vairākus gadus uz priekšu.
Citu valodu nākotne neizskatās tik spoža.
Jo vairākas vietējās valodas izmirs.
Pašlaik tiek izmantotas ap 6000 dažādas valodas.
Bet eksperti spriež, ka lielākajai daļai no tām draud izmiršana.
Ap 90% valodu pazudīs.
Lielākā daļa no tām izmirs gadsimta laikā.
Tas nozīmē, ka katru dienu pazudīs viena valoda.
Katras valodas nozīme nākotnē arī mainīsies.
Angļu valoda vēl joprojām ir otrajā vietā.
Bet to skaits, kuriem tā ir dzimtā valoda, ir mainīgs.
Par to atbild demogrāfiskais pieaugums.
Pēc pāris desmitgadēm citas valodas dominēs.
Hindi/urdu un arābu valodas drīz būs otrajā vietā.
Angļu valoda ieņems ceturto vietu.
Vācu valoda pilnībā izzudīs no
Top Ten
.
Savukārt, malaju valoda piederēs pie nozīmīgākajām valodām.
Tikmēr, kamēr izmirs vairākas valodas, parādīsies jaunas.
Tās būs hibrīdvalodas.
Šie valodnieciskie hibrīdi tiks izmantoti pilsētās vairāk kā jebkur citur.
Attīstīsies arī pilnīgi jaunas valodas.
Tad nākotnē būs vairākas angļu valodas formas.
Divvalodīgo cilvēku skaits pasaulē ievērojami pieaugs.
Kā mēs runāsim nākotnē vēl nav skaidrs.
Bet arī pēc 100 gadiem būs dažādas valodas.
Tas nozīmē, ka mācīšanās nemaz tik drīz nebaiksies…