वाक्प्रयोग पुस्तक

mr प्रश्न – भूतकाळ १   »   th คำถาม – อดีตกาล 1

८५ [पंच्याऐंशी]

प्रश्न – भूतकाळ १

प्रश्न – भूतकाळ १

85 [แปดสิบห้า]

bhæ̀t-sìp-hâ

คำถาม – อดีตกาล 1

kam-tǎm-à-dèet-gan

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी थाई प्ले अधिक
आपण कित्ती प्याला? ค---ื--ไ---กแ--ไ--แ--ว? คุ_________________ ค-ณ-ื-ม-ป-า-แ-่-ห-แ-้-? ----------------------- คุณดื่มไปมากแค่ไหนแล้ว? 0
ko-n-d---m--h---ma-k-k-----̌-----o k____________________________ k-o---e-u---h-i-m-̂---æ---a-i-l-́- ---------------------------------- koon-dèum-bhai-mâk-kæ̂-nǎi-lǽo
आपण किती काम केले? ค-ณทำ--น--ม-กแค--หนแล้ว? คุ___________________ ค-ณ-ำ-า-ไ-ม-ก-ค-ไ-น-ล-ว- ------------------------ คุณทำงานไปมากแค่ไหนแล้ว? 0
koo---am-nga----ai---̂--k-̂-nǎ--læ-o k________________________________ k-o---a---g-n-b-a---a-k-k-̂-n-̌---æ-o ------------------------------------- koon-tam-ngan-bhai-mâk-kæ̂-nǎi-lǽo
आपण किती लिहिले? คุ--ขียนไป-ากแ--ไหน-ล--? คุ___________________ ค-ณ-ข-ย-ไ-ม-ก-ค-ไ-น-ล-ว- ------------------------ คุณเขียนไปมากแค่ไหนแล้ว? 0
ko-n-k-----b----m-̂k--æ--n-̌i----o k____________________________ k-o---i-a---h-i-m-̂---æ---a-i-l-́- ---------------------------------- koon-kǐan-bhai-mâk-kæ̂-nǎi-lǽo
आपण कसे / कशा झोपलात? ค--น-นหลับ---ยไ-ม? คุ_______________ ค-ณ-อ-ห-ั-ส-า-ไ-ม- ------------------ คุณนอนหลับสบายไหม? 0
ko-n-n-wn-la----à-b---m--i k_______________________ k-o---a-n-l-̀---a---a---a-i --------------------------- koon-nawn-làp-sà-bai-mǎi
आपण परीक्षा कशा त-हेने उत्तीर्ण झालात? ค-ณส----านไ---ย่างไ-? คุ________________ ค-ณ-อ-ผ-า-ไ-้-ย-า-ไ-? --------------------- คุณสอบผ่านได้อย่างไร? 0
koon----wp--a-n--a---a--yân----i k___________________________ k-o---a-w---a-n-d-̂---̀-y-̂-g-r-i --------------------------------- koon-sàwp-pàn-dâi-à-yâng-rai
आपल्याला रस्ता कसा मिळाला? ค---า---พบได้-ย่-ง--? คุ_________________ ค-ณ-า-า-พ-ไ-้-ย-า-ไ-? --------------------- คุณหาทางพบได้อย่างไร? 0
ko-n-----tang-p--p-dâ--à-y--n----i k______________________________ k-o---a---a-g-p-́---a-i-a---a-n---a- ------------------------------------ koon-hǎ-tang-póp-dâi-à-yâng-rai
आपण कोणाशी बोललात? ค-ณพู--ับ-ค---? คุ___________ ค-ณ-ู-ก-บ-ค-ม-? --------------- คุณพูดกับใครมา? 0
koo-----o----̀p--ra---a k____________________ k-o---o-o---a-p-k-a---a ----------------------- koon-pôot-gàp-krai-ma
आपण कोणाची भेंट घेतली? ค--นั-กับ-ค---? คุ___________ ค-ณ-ั-ก-บ-ค-ม-? --------------- คุณนัดกับใครมา? 0
koo---át---̀p-k--i-ma k___________________ k-o---a-t-g-̀---r-i-m- ---------------------- koon-nát-gàp-krai-ma
आपण कोणासोबत आपला वाढदिवस साजरा केला? คุณ-ลอ-งานวั----ด-ั-ใ-ร--? คุ_____________________ ค-ณ-ล-ง-า-ว-น-ก-ด-ั-ใ-ร-า- -------------------------- คุณฉลองงานวันเกิดกับใครมา? 0
k-o-----̌---n--n--n--a--g-̀r------p--r---ma k______________________________________ k-o---h-̌---n---g-n-w-n-g-̀-̶---a-p-k-a---a ------------------------------------------- koon-chǒn-ong-ngan-wan-gèr̶t-gàp-krai-ma
आपण कुठे होता? คุณไป----ที่----า? คุ____________ ค-ณ-ป-ย-่-ี-ไ-น-า- ------------------ คุณไปอยู่ที่ไหนมา? 0
koon-b--------ô--t-̂---ǎi-ma k_________________________ k-o---h-i-a---o-o-t-̂---a-i-m- ------------------------------ koon-bhai-à-yôo-têe-nǎi-ma
आपण कुठे राहत होता? ค--อา---อย-่--่ไห---? คุ______________ ค-ณ-า-ั-อ-ู-ท-่-ห-ม-? --------------------- คุณอาศัยอยู่ที่ไหนมา? 0
koon---sǎ--à--o---t-̂e-------a k__________________________ k-o-----a-i-a---o-o-t-̂---a-i-m- -------------------------------- koon-a-sǎi-à-yôo-têe-nǎi-ma
आपण कुठे काम करत होता? ค---ำ--นที่ไหนมา? คุ____________ ค-ณ-ำ-า-ท-่-ห-ม-? ----------------- คุณทำงานที่ไหนมา? 0
k-o------nga--te---n----ma k_______________________ k-o---a---g-n-t-̂---a-i-m- -------------------------- koon-tam-ngan-têe-nǎi-ma
आपण काय सल्ला दिला? คุ--นะ--อะ-ร-ป----? คุ_______________ ค-ณ-น-น-อ-ไ-ไ-แ-้-? ------------------- คุณแนะนำอะไรไปแล้ว? 0
k--n-n------------i-b-ai--ǽo k_________________________ k-o---æ---a---̀-r-i-b-a---æ-o ----------------------------- koon-nǽ-nam-à-rai-bhai-lǽo
आपण काय खाल्ले? คุ-ทานอะไรมา? คุ___________ ค-ณ-า-อ-ไ-ม-? ------------- คุณทานอะไรมา? 0
k--n---n-----ai-ma k________________ k-o---a---̀-r-i-m- ------------------ koon-tan-à-rai-ma
आपण काय अनुभव घेतला? คุณเ-อ-ะไรมา? คุ___________ ค-ณ-จ-อ-ไ-ม-? ------------- คุณเจออะไรมา? 0
ko-n---r--a--r---ma k________________ k-o---u-̶-a---a---a ------------------- koon-jur̶-à-rai-ma
आपण किती वेगाने गाडी चालवली? คุณ----ถม-เ-็วแ-่---? คุ________________ ค-ณ-ั-ร-ม-เ-็-แ-่-ห-? --------------------- คุณขับรถมาเร็วแค่ไหน? 0
k-on-ka----o-t--a--a̲y̲----̂-n-̌i k__________________________ k-o---a-p-r-́---a-r-̲-̲---æ---a-i --------------------------------- koon-kàp-rót-ma-ra̲y̲o-kæ̂-nǎi
आपण किती वेळ उड्डाण केले? ค-ณใช้เว----น-า-าน-ท่---? คุ____________________ ค-ณ-ช-เ-ล-บ-น-า-า-เ-่-ไ-? ------------------------- คุณใช้เวลาบินมานานเท่าไร? 0
k-on-ch-́i--ay--a-bin--a-n-n-tâ--rai k__________________________________ k-o---h-́---a---a-b-n-m---a---a-o-r-i ------------------------------------- koon-chái-way-la-bin-ma-nan-tâo-rai
आपण कित्ती उंच उडी मारली? คุณ--ะ-ดดได้ส---ท่-ไ-? คุ_________________ ค-ณ-ร-โ-ด-ด-ส-ง-ท-า-ร- ---------------------- คุณกระโดดได้สูงเท่าไร? 0
ko-n---------t-d-----o-o---t------i k_____________________________ k-o---r-̀-d-̀---a-i-s-̌-n---a-o-r-i ----------------------------------- koon-grà-dòt-dâi-sǒong-tâo-rai

आफ्रिकन भाषा

आफ्रिकेमध्ये, विविध भाषां बोलल्या जातात. इतर कोणत्याही खंडामध्ये इतक्या वेगवेगळ्या भाषा नाहीत. आफ्रिकेतील वेगवेगळ्या भाषा कौतुकास्पद आहे. असा अंदाज आहे की आफ्रिकेमध्ये 2000 भाषा आहेत. परंतु, या सर्व भाषा एकसारख्या नाहीत. अगदी विरुद्ध - अनेकदा ते पूर्णपणे भिन्न आहेत! आफ्रिकेच्या भाषा वेगवेगळ्या चार जमातींमध्ये मोडतात. काही आफ्रिकन भाषांमध्ये एखादे वैशिष्ट्य सारखे असू शकते. उदाहरणार्थ, यामध्ये असे काही ध्वनी आहेत ज्या विदेशी व्यक्ती देखील अनुकरण करू शकत नाही. जमिनीच्या सीमा या नेहमी आफ्रिकेमध्ये भाषिक सीमा नसतात. काही क्षेत्रांमध्ये, विविध भाषा आहेत. उदाहरणार्थ टांझानियामध्ये चारीही जमातीतील भाषा बोलल्या जातात. आफ्रिकन भाषेमध्ये अफ्रिकान्स यास अपवाद आहे. ही भाषा वसाहतीच्या काळात आली. त्यावेळी वेगवेगळ्या खंडातून लोक एकमेकांना भेटत असत. ते आफ्रिका, युरोप आणि आशिया मधून आले होते. या संवादी परिस्थितीतून नवीन भाषा विकसित झाली. आफ्रिकन वेगवेगळ्या भाषांचे परिणाम दर्शवितात. तथापि, ते डच लोकांबरोबर सर्वात जास्त संबंधित आहेत. आज अफ्रिकन्स ही भाषा इतर कोणत्याही प्रदेशापेक्षा दक्षिण आफ्रिका आणि नामिबिया मध्ये बोलली जाते. सर्वात असामान्य आफ्रिकन भाषा ही ड्रम भाषा आहे. प्रत्येक संदेश हा ड्रम या भाषेतून लिहून पाठविता येतो. ड्रम भाषेबरोबर ज्या भाषा बोलल्या जातात त्यांना स्वरविषयक भाषा असे म्हणतात. शब्दांचे किंवा अक्षरांचे अर्थ हे स्वराच्या स्वरमानावर अवलंबून असते. म्हणजेच ड्रम या भाषेने स्वरांचे अनुकरण करावयास हवे. आफ्रिकेतील ड्रम ही भाषा लहान मुलांना देखील समजते. आणि तो फार प्रभावी आहे ... ड्रम भाषा 12 किलोमीटर पर्यंत ऐकली जाऊ शकते!