चष्मा
τ---υα-ιά
τ_ γ_____
τ- γ-α-ι-
---------
τα γυαλιά
0
t- gyaliá
t_ g_____
t- g-a-i-
---------
ta gyaliá
चष्मा
τα γυαλιά
ta gyaliá
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
Ξέχα-- -α γ--λιά -ο-.
Ξ_____ τ_ γ_____ τ___
Ξ-χ-σ- τ- γ-α-ι- τ-υ-
---------------------
Ξέχασε τα γυαλιά του.
0
Xéc---e--- --------ou.
X______ t_ g_____ t___
X-c-a-e t- g-a-i- t-u-
----------------------
Xéchase ta gyaliá tou.
तो आपला चष्मा विसरून गेला.
Ξέχασε τα γυαλιά του.
Xéchase ta gyaliá tou.
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Μ- -ο------ -α -υα-ι- -ο-;
Μ_ π__ έ___ τ_ γ_____ τ___
Μ- π-ύ έ-ε- τ- γ-α-ι- τ-υ-
--------------------------
Μα πού έχει τα γυαλιά του;
0
M- poú é-he- ta -------tou?
M_ p__ é____ t_ g_____ t___
M- p-ú é-h-i t- g-a-i- t-u-
---------------------------
Ma poú échei ta gyaliá tou?
त्याने त्याचा चष्मा कुठे ठेवला?
Μα πού έχει τα γυαλιά του;
Ma poú échei ta gyaliá tou?
घड्याळ
το-ρ--όι
τ_ ρ____
τ- ρ-λ-ι
--------
το ρολόι
0
to r-l-i
t_ r____
t- r-l-i
--------
to rolói
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
Τ---ολ---του --λα-ε.
Τ_ ρ____ τ__ χ______
Τ- ρ-λ-ι τ-υ χ-λ-σ-.
--------------------
Το ρολόι του χάλασε.
0
T---o--i--o---hál-se.
T_ r____ t__ c_______
T- r-l-i t-u c-á-a-e-
---------------------
To rolói tou chálase.
त्याचे घड्याळ काम करत नाही.
Το ρολόι του χάλασε.
To rolói tou chálase.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Το-ρ-λ---κρ----α----ο- τ--χ-.
Τ_ ρ____ κ_______ σ___ τ_____
Τ- ρ-λ-ι κ-έ-ε-α- σ-ο- τ-ί-ο-
-----------------------------
Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.
0
To -o--i -r---ta- s-o--t-í-ho.
T_ r____ k_______ s___ t______
T- r-l-i k-é-e-a- s-o- t-í-h-.
------------------------------
To rolói krémetai ston toícho.
घड्याळ भिंतीवर टांगलेले आहे.
Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.
To rolói krémetai ston toícho.
पारपत्र
τ--δι-βα-ή-ιο
τ_ δ_________
τ- δ-α-α-ή-ι-
-------------
το διαβατήριο
0
t---i-b-tḗrio
t_ d_________
t- d-a-a-ḗ-i-
-------------
to diabatḗrio
पारपत्र
το διαβατήριο
to diabatḗrio
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
Έχ------ δ---α---ι---ου.
Έ____ τ_ δ_________ τ___
Έ-α-ε τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ-
------------------------
Έχασε το διαβατήριό του.
0
É--as--t--di-bat-ri--tou.
É_____ t_ d_________ t___
É-h-s- t- d-a-a-ḗ-i- t-u-
-------------------------
Échase to diabatḗrió tou.
त्याने त्याचे पारपत्र हरवले.
Έχασε το διαβατήριό του.
Échase to diabatḗrió tou.
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Μ- πού έ-ε- -- -ιαβ---ρ-ό του;
Μ_ π__ έ___ τ_ δ_________ τ___
Μ- π-ύ έ-ε- τ- δ-α-α-ή-ι- τ-υ-
------------------------------
Μα πού έχει το διαβατήριό του;
0
Ma po- éc-----o d--ba---i- t-u?
M_ p__ é____ t_ d_________ t___
M- p-ú é-h-i t- d-a-a-ḗ-i- t-u-
-------------------------------
Ma poú échei to diabatḗrió tou?
मग त्याचे पारपत्र कुठे आहे?
Μα πού έχει το διαβατήριό του;
Ma poú échei to diabatḗrió tou?
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
α--ά-–-δ-κά--ο-ς
α___ – δ___ τ___
α-τ- – δ-κ- τ-υ-
----------------
αυτά – δικά τους
0
a--á---dik--t-us
a___ – d___ t___
a-t- – d-k- t-u-
----------------
autá – diká tous
ते – त्यांचा / त्यांची / त्यांचे / त्यांच्या
αυτά – δικά τους
autá – diká tous
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
Τα--α---ά δ-ν------ύν--- -ρο-ν-του- γ-ν--ς ---ς.
Τ_ π_____ δ__ μ______ ν_ β____ τ___ γ_____ τ____
Τ- π-ι-ι- δ-ν μ-ο-ο-ν ν- β-ο-ν τ-υ- γ-ν-ί- τ-υ-.
------------------------------------------------
Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους.
0
Ta-p--diá d--------ún-n- -ro----ou- g--eí---o--.
T_ p_____ d__ m______ n_ b____ t___ g_____ t____
T- p-i-i- d-n m-o-o-n n- b-o-n t-u- g-n-í- t-u-.
------------------------------------------------
Ta paidiá den mporoún na broun tous goneís tous.
मुलांना त्यांचे आई – वडील सापडत नाहीत.
Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους.
Ta paidiá den mporoún na broun tous goneís tous.
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Αλ-ά-να,--ρχον--ι-----ο-ε----ο-ς!
Α___ ν__ έ_______ ο_ γ_____ τ____
Α-λ- ν-, έ-χ-ν-α- ο- γ-ν-ί- τ-υ-!
---------------------------------
Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!
0
A--- --, -r-ho-tai-oi -one-- ---s!
A___ n__ é________ o_ g_____ t____
A-l- n-, é-c-o-t-i o- g-n-í- t-u-!
----------------------------------
Allá na, érchontai oi goneís tous!
हे बघा, त्यांचे आई – वडील आले.
Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!
Allá na, érchontai oi goneís tous!
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
εσ--ς ---ικ- --ς
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
es--s---d-kó---s
e____ – d___ s__
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
Π---ήτ---τ- ταξί-ι--ας----ρ-- M---er;
Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ M______
Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-;
-------------------------------------
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
0
Pṓs---a--to--------s-s- -ýri---üll-r?
P__ ḗ___ t_ t_____ s___ k____ M______
P-s ḗ-a- t- t-x-d- s-s- k-r-e M-l-e-?
-------------------------------------
Pṓs ḗtan to taxídi sas, kýrie Müller?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमान म्युलर?
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;
Pṓs ḗtan to taxídi sas, kýrie Müller?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Πο--είνα----γυ-αίκ- --ς- κύ-ι---ü-le-;
Π__ ε____ η γ______ σ___ κ____ M______
Π-ύ ε-ν-ι η γ-ν-ί-α σ-ς- κ-ρ-ε M-l-e-;
--------------------------------------
Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;
0
P-- eín---ē --naí----as, ----e M-l-e-?
P__ e____ ē g______ s___ k____ M______
P-ú e-n-i ē g-n-í-a s-s- k-r-e M-l-e-?
--------------------------------------
Poú eínai ē gynaíka sas, kýrie Müller?
आपली पत्नी कुठे आहे श्रीमान म्युलर?
Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;
Poú eínai ē gynaíka sas, kýrie Müller?
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
εσεί--–-δ-κό-σας
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
e--í- –----ó -as
e____ – d___ s__
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
आपण – आपला / आपली / आपले / आपल्या
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
Πώς ή-α--το-τα-ί-ι σ-------ία--c--i-t;
Π__ ή___ τ_ τ_____ σ___ κ____ S_______
Π-ς ή-α- τ- τ-ξ-δ- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t-
--------------------------------------
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
0
Pṓ---t-n ----ax--- --s---yría Sch--dt?
P__ ḗ___ t_ t_____ s___ k____ S_______
P-s ḗ-a- t- t-x-d- s-s- k-r-a S-h-i-t-
--------------------------------------
Pṓs ḗtan to taxídi sas, kyría Schmidt?
आपली यात्रा कशी झाली श्रीमती श्मिड्ट?
Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;
Pṓs ḗtan to taxídi sas, kyría Schmidt?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Πο--είναι-ο--ντ--- -ας, κ--ί--Schmi--;
Π__ ε____ ο ά_____ σ___ κ____ S_______
Π-ύ ε-ν-ι ο ά-τ-α- σ-ς- κ-ρ-α S-h-i-t-
--------------------------------------
Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;
0
P-ú-e-na- o -ntr-s--as- -y-ía-Sc--i-t?
P__ e____ o á_____ s___ k____ S_______
P-ú e-n-i o á-t-a- s-s- k-r-a S-h-i-t-
--------------------------------------
Poú eínai o ántras sas, kyría Schmidt?
आपले पती कुठे आहेत श्रीमती श्मिड्ट?
Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;
Poú eínai o ántras sas, kyría Schmidt?